"ليسمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ouvir
        
    • ouvir o
        
    • ouvirem
        
    • para ouvi-lo
        
    Ninguém para ouvir as suas histórias ou estudar artefactos mortos. Open Subtitles لا أحد ليسمع قصصك، أو يدرس تحفك الأثرية المميتة.
    O que ele disse... Quer que mandemos o Michael para ouvir a proposta. Open Subtitles قال سخافات يريدنا أن نرسل مايكل ليسمع عرضة
    Tens de cantar mais alto que tudo isso para seres ouvida... de onde estou sentada, a esforçar-me para ouvir. Open Subtitles يجب أن تتخطي كل ذلك ليسمع صوتك في كل أرجاء القاعة كل من يجلس يجب أن يصغي إليك,حسناً؟
    Já atrasado, Justin chegou à aula mesmo a tempo de ouvir o professor dizer "questionário surpresa". TED إذ تأخر جستن على المدرسة و دخل الفصل مسرعاً ليسمع المدرس يقول أن هناك إمتحان مفاجىء
    Chama-se "stethron." Os cardiologistas usam-no para ouvir o ruído cardíaco. Open Subtitles يسمى ستيثرون يستعمله الاختصاصي ليسمع دقات القلب
    A melhor maneira de espalhar o espírito de Natal é cantar alto para todos ouvirem. Open Subtitles افضل طريقة لاحساس بالعيد الغناء ليسمع الجميع
    Eu convidei-o para ouvi-lo. Uma vez que ele é o único que criou a sessão de gravação. Open Subtitles دعوته ليسمع الأغنية، بما أنه الشخص الذي كان له الفضل بجلسة التسجيل
    Bem, como o Saul disse, só para ouvir as suas vozes. Open Subtitles حسنا, كما قال سول, ليسمع أصواتهم فحسب. على جهاز الرد الآلى.
    Posso ser cega, mas o meu cérebro foi treinado para ouvir qualquer filme e saber exactamente o que está a acontecer no ecrã. Open Subtitles ربما أنا عمياء, لكن دماغي تدرب ليسمع لأي فلم , و يعلم بالتحديد ماذا يحدث على الشاشة
    E o gabinete inteiro aguarda para ouvir o que ele anuncia. Open Subtitles وكامل مجلس الوزراء ينتظر ليسمع بما ستنذرنا
    Porque é mais ou menos como aquela árvore na floresta que cai. Se não estiver ninguém perto para ouvir, será mesmo que faz barulho? TED لأنّ ذلك يشبه سقوط شجرة في الغابة، فإذا لم يكن أحد هناك ليسمع -- فهل تصدر حقا صوتا؟
    Só que nessa altura já estaria dentro do caixão e enterrada, a arranhar e a gritar, sem ninguém para ouvir o seu sufoco. Open Subtitles وحتى يحين ذلك الوقت سيكون بعمق مترين . تحت الأرض في الظلام، وبدون هواء يخدش بأظافره ، ويصرخ وليس هناك أحد . ليسمع إختناقه وإحتضاره
    O rapaz já é velho suficiente para ouvir este tipo de conversa. Open Subtitles الولد كبير ليسمع مثل هذا الكلام
    Quando ouvir o peso da acusação, acho que vai mudar de versão. Open Subtitles ليسمع كافة التهم التي.. سيحاكم عليها، ولدي إحساس أن قصته ربما تتغير.
    - Não esperou para ouvir o que viste? Open Subtitles ألم ينتظر ليسمع ما شاهدته؟
    É cantar alto para todos ouvirem." Open Subtitles الغناء بصوت مرتفع ليسمع الجميع
    Não há ninguém aqui para ouvi-lo a ser mau. Open Subtitles حسنا، لا يوجد أحد هنا ليسمع إخفاقك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more