Não mais do que a mulher que disse que iria conquistar Granada aos mouros. | Open Subtitles | ليس أكثر من المرأة التي قالت أنها يجب . أن تأخذ غرناطة من قبضة مسلمي أفريقيا |
Acasalamento em aves pode ser uma coisa muito rápida, Não mais do que uma breve reunião de aberturas genitais. | Open Subtitles | التزواج في الطيور قد يكون عملاً سريعاً جداً، ليس أكثر من لقاء قصير للفتحات التناسلية. |
Preferencialmente, 30 compressões e 2 respirações no centro do peito, entre os mamilos, pressionando, pelo menos, cinco centímetros, Não mais que seis centímetros, a uma velocidade de, pelo menos, 100 batimentos por minuto, Não mais de 120. | TED | الطريقة المفضلة هي 30 ضغطة ونفسين اثنين. في وسط الصدر، بين الحلمات اضغط للأسفل انشين على الأقل، ليس أكثر من انشين ونصف، بمعدل لايقل عن 100 دقة في الدقيقة، ليس أكثر من 120. |
Não, Indio, 4 semanas. Não mais de 4 semanas! | Open Subtitles | لا إينديو بقي اربعة اسابيع ليس أكثر من اربعة اسابيع |
Não mais que o habitual, chefe. Porque haveria de ser diferente? | Open Subtitles | ليس أكثر من العادة يا رئيس لماذا يجب أن تكون الأشياء مختلفة؟ |
Nada mais do que ficção científica, de acordo com quase todos, um Big Foot para a grande cidade. | Open Subtitles | أنه ليس أكثر من خيالاً علمياً بالنسبة لأغلب الناس إنها تكبر بسرعة لكبر البلدة |
Parece-me que esse tipo não passa de um cobarde. | Open Subtitles | يبدو لي مثل هذا الرجل ليس أكثر من جبان لعين |
e quando ocorrem não duram assim tanto tempo, habitualmente Não mais do que alguns milhões de anos. | Open Subtitles | فلا يطيل وجوده ، ليس أكثر من عدة ملايينٍ من السنين |
Eu sou uma parte de você aqui e agora, Não mais do que isso. | Open Subtitles | أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك. |
Não mais do que eu te amo, sua cadela jeitosa. | Open Subtitles | ليس أكثر من حبي لكِ أيتها السافلة المثيرة |
- Tens a certeza que Não mais do que isso? | Open Subtitles | هل انت متأكد ان الأمر ليس أكثر من ذلك |
O frasco amarelo, Não mais de duas medidas. | Open Subtitles | الحاوية الصفراء ليس أكثر من عقدين من التدابير |
Não sei quanto tempo vai levar, mas Não mais de dois meses. | Open Subtitles | لا أعرف كم من الوقت ستستغرق، ليس أكثر من شهرين. |
Não mais de 72 horas passam entre os primeiros sintomas e os últimos. | Open Subtitles | ليس أكثر من 72 ساعة بين أول عرض و اخر واحد. |
Não mais que 5 ou 6 metros e o efeito durará apenas alguns segundos. | Open Subtitles | ليس أكثر من عشرين قدماً، ولن يستمرّ التأثير سوى لثوانٍ معدودة. |
Ele amava-a, com certeza, mas Não mais que as suas armas. | Open Subtitles | لقد أحبها فعلاً و لكن ليس أكثر من أسلحته |
Nada mais do que algumas proteínas colocadas cuidadosamente. | Open Subtitles | ليس أكثر من بضع مئات من البروتينات وضعت بعناية |
Nada mais do que algumas proteínas colocadas cuidadosamente. | Open Subtitles | ليس أكثر من بضع مئات من البروتينات وضعت بعناية |
Reese Feldman não passa de um traficante. | Open Subtitles | ريس فيلدمان ليس أكثر من تاجر مخدّرات كبير حقيقي |
Mas nunca mais de 10 kg e ajuda se fizeres uma cara séria. | Open Subtitles | ولكن ليس أكثر من 20 باوند والأمر سيساعد إذا نظرت مباشرة في وجهه |
É verdade. A cor não é mais do que a medida de quão rapidamente as ondas de luz ondulam. | TED | هذا صحيح. اللون ليس أكثر من مقياس لمدى سرعة تموج موجات الضوء. |