"ليس بالضرورة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não tem de
        
    • não é necessariamente
        
    Em palavras simples, algo que fizemos não tem de constituir tudo o que somos. TED ولكن ببساطة، شيء قمت بفعله ليس بالضرورة أن يشكّل مجمل من تكون.
    Mas não tem de ser assim. TED ولكن ليس بالضرورة أن يكون بهذه الطريقة.
    Precisavamos os dois de... distracção, um bocado de conforto, mas não tem de ser mais que isso. Open Subtitles بعض اللهو , قليلا من الراحة ولكن ليس بالضرورة أن يكون أي شيء أكثر من ذلك. حسن؟
    Ok, agora, não é necessariamente este modelo em particular. Open Subtitles حسنٌ, ليس بالضرورة أن تكون من نفس العلامة.
    Isto não é necessariamente bom para a sociedade, mas é a escolha que o indivíduo e a família fazem. TED ليس بالضرورة أن يكون أفضل للمجتمع، لكنه ما يختاره الفرد والعائلة.
    não tem de ser hoje, mas o convite fica em aberto, para quando te apetecer. Open Subtitles تعلمين، ليس بالضرورة أن يكون في هذه الليلة، في هده اللحظة، لكن، تعلمين، العرض جاري، لأي وقت. فقط أخبريني أي وقت يناسبك.
    Gosto de um copo decente, uma refeição decente e uma moça indecente, mas não tem de ser nessa ordem. Open Subtitles أحب الشراب اللائق، و الأكل اللائق كما أني أحب معشوقتي غير محتشمة و ليس بالضرورة أن يكونوا بهذا الترتيب
    Então, o que precisamos é algo que não tem de ter necessariamente as mesmas características da Internet, mas a polícia tem de poder ligar aos bombeiros mesmo sem a Internet, ou os hospitais têm que encomendar combustível. TED ما نحتاج إليه شيء ليس بالضرورة أن نمتلك أداء الإنترنت, ولكن أن يكون قسم الشرطة قادرا على استدعاء قسم الإطفاء من دون الإنترنت، أو المستشفيات التي تطلب زيت الوقود.
    não tem de ser um coisa séria. Open Subtitles ليس بالضرورة أن تكون رحلةً ثقيلة.
    não tem de ser Deus ou algo assim. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون إله أو أيا كان
    (Aplausos) Mas não tem de ser assim. TED (تصفيق) لكن ليس بالضرورة أن يكون الأمر كذلك.
    não tem de ser assim, Jack. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون الأمر كذلك يا (جاك)
    A questão aqui não é necessariamente que cada conjunto de dados se relacione especificamente convosco. TED الغرض من هذا ليس بالضرورة أن كل مجموعة بيانات لها صلة بك بالضرورة.
    Sabes que no Japão, aquele que confessa o assassinato não é necessariamente aquele que o cometeu. Open Subtitles أنت تعرف في اليابان الشخص الذي يعترف بأنه القاتل ليس بالضرورة أن يكون هو الفاعل
    Bem, não é necessariamente uma rejeição oficial. Open Subtitles حسناً، ليس بالضرورة أن يكون هذا رفضاً رسمياً
    Quando disse que eras uma amiga muito difícil, isso não é necessariamente uma coisa má. Open Subtitles عندما قلت سابقا أنك الصديقة الصعبة داخل رأسي ليس بالضرورة أن يكون هذا شيئا سيئا
    Olha, esta é apenas a minha opinião. não é necessariamente a opinião dos outros, mas... sabes, se há uma coisa que sei... Open Subtitles اسمع، هذا رأيي فقط، ليس بالضرورة أن يكون رأي الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more