"ليس شيئًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não é uma coisa
        
    • não é algo que
        
    • Não é nada que
        
    Acredita, não é uma coisa que queira fazer sozinha. Open Subtitles صدقني، هذا ليس شيئًا أرغب في فعله بمفردي
    Quando prendemos alguém, não é uma coisa fácil. TED عندما نحجز شخصًا ما، هذا ليس شيئًا صغيرًا.
    Lutar não é uma coisa de que me orgulhe. Open Subtitles القتال ليس شيئًا يفخر به المرء
    Agora, gostaria de sublinhar que esta nova economia não é algo que tenha sido eu a imaginar ou inventar. TED والآن، أودُّ ان أؤكد على أن ذلك النظام الاقتصادي الجديد ليس شيئًا قُمتُ بِتخيُّله أو اختراعه شخصيًا.
    Então, quando vemos estas coisas, isto não é algo que precisamos de testar. TED إذًا عندما ترى هذه النوع من الأشياء، هذا ليس شيئًا يتوجب عليك اختباره.
    Não é nada que já não tenha feito antes. Open Subtitles ليس شيئًا لم تقترفه بنفسكَ لمئات المرّات قبلًا.
    Pois, mas 110% não é uma coisa real, porque o máximo é 100%. Open Subtitles حسنًا، 110% ليس شيئًا حقيقيًا لأن 100 هي أقصى ما يمكنك فعله.
    não é uma coisa que devas temer. Open Subtitles ليس شيئًا قد تخافين منه
    A arte não é uma coisa a sério, Kip. Open Subtitles (الفن ليس شيئًا حقيقًا , (كيب.
    - não é uma coisa. Open Subtitles -حقًا ليس شيئًا مهمًا .
    não é algo que ajude à minha reeleição, portanto, sou bastante cuidadoso. Open Subtitles إنه ليس شيئًا سيساعد على إعادة إنتخابي، لذا أنا حريصٌ للغاية معه
    Tudo que posso dizer sobre ser um herói, é que não é algo que nasce connosco. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كون المرء بطلاً هو أنه ليس شيئًا تولد به
    Perder o amor da sua vida não é algo que se consiga ultrapassar em poucos meses. Open Subtitles فقدان حُبّ حياتك ليس شيئًا يمكنك التغلّب عليه في بضعة أشهر
    O casamento não é algo que se assume de ânimo leve. Open Subtitles .. تعرفون، الزواج ليس شيئًا تخوضه باستخفاف
    Por isso, era natural para mim em criança ter medo de ser engolido pelo vazio, mas não era racional, porque ser engolido pelo vazio não é algo que algum de nós alguma vez vá experienciar em vida. TED إذن كان طبيعيًا بالنسبة لي كطفل أن أخاف من أن يبتلعني العدم لكنه لم يكن منطقيًا لأنه أن يتم إبتلاعنا بالعدم ليس شيئًا أي أحد منا سيعيش كي يجربه.
    Nós não fizemos nada. Não é nada que a vossa raça já não nos tenha feito. Open Subtitles هذا ليس شيئًا لم يأثمه بني جلدك في حقّنا، تعلّمي تاريخك.
    Não é nada que nunca tenham visto. Open Subtitles إنّه ليس شيئًا لم ترياه قبلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more