"ليس عليكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não precisam
        
    • não têm de
        
    • Vocês não têm
        
    • Não é preciso
        
    • não têm que
        
    Não precisam de se fechar no carro, para fazer isso, mas, por favor, logo a seguir a qualquer coisa acontecer, registem o que aconteceu, exatamente na mesma altura. TED ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل.
    Não precisam de se preocupar. Open Subtitles أنتم يارفاق, أنا بخير. ليس عليكم أن تقلقوا بشأني
    Vocês Não precisam de saber. Open Subtitles لكنه لن يخبرنا بشيء ليس عليكم معرفة شيء.
    não têm de se lembrar desta parte, mas confiem em mim. TED ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي.
    Vocês não têm de sair correndo quando ela toca a buzina. Open Subtitles ليس عليكم أن تنطلقوا مسرعين كلما أطلقت نفير سيارتها
    Quando estão com um Blinder, Não é preciso esperar na fila. Open Subtitles عندما تكونون مع أحد أفراد العصابة.. ليس عليكم الانتظار
    Não precisam vir comigo... mas algo me diz que vocês precisam disto tanto quanto eu. Open Subtitles ليس عليكم الإنضمام لي ولكن شيء يخبرني أن كلاكما بحاجة لهذا تمامًا مثلي
    Não os calcem aqui! Não precisam de ser idiotas como eu. Open Subtitles ليس عليكم أن تضعوهم هنا ليس عليكم بأن تكونوا أحمقين مثلي
    Se têm algo especial, Não precisam de o partilhar ou esconder ou sentir pena dos falhados que não são tão talentosos quanto vocês. Open Subtitles إذا كان لديكم شيء مميز ليس عليكم أن تشاركوه أو إخفاءه أو تشعرون بالأسى على الخاسرين الذين ليسوا موهوبين مثلكم
    Ninguém sabe, juro. Não precisam de me matar. Open Subtitles لا أحد يعرف,أقسم على ذلك ليس عليكم قتلي.
    Não precisam de adivinhar o nome dele, porque vamos pôr estes folhetos Open Subtitles ليس عليكم اكتشاف اسمه لأننا سنعلّق هذه المنشورات،
    Esperem um pouco, eu sei que cometi um erro, mas Não precisam prender-me, podem deixar-me ir. Open Subtitles تمهلوا، أعرف أننى إقترفت خطأ لكن ليس عليكم القبض علىّ يمكنكم أن تدعونى، صحيح؟
    Não precisam de gastar energia e recursos. TED ليس عليكم هدر طاقتكم أو مواردكم.
    Não precisam de acreditar numa palavra que eu diga. Open Subtitles ليس عليكم أن تصدقوا الكلمة التي أقول
    e estão a lembrar-se de que não têm de os enfrentar sozinhos. TED وتذكرون أنفسكم بأنه ليس عليكم مواجهتها وحدكم.
    não têm de falar com uma pessoa, não há receio de serem julgados, podem fazê-lo quando e onde precisarem. TED ليس عليكم التحدث مع شخص، لا يوجد خوف من إطلاق الأحكام، ويمكنكم فعل ذلك في الوقت والمكان المناسبين.
    Ele prendeu-te aqui com medo, medo da Luz, mas Vocês não têm que ter medo. Open Subtitles لقد احتجزكم هنا بالخوف الخوف من الضوء لكن ليس عليكم أن تخافوا
    Vocês não têm que me perguntar quem Vai ensinar o meu filho a seguir a Cristo, Open Subtitles ليس عليكم التساؤل من يعلم أبني تعاليم السيد المسيح
    Vejam só, senhoras, quando se sai com um Blinder, Não é preciso ficar na fila. Open Subtitles كما ترون أيها السيدات عندما تكونون مع أحد أفراد العصابة.. ليس عليكم الانتظار
    Mas sabem que mais? não têm que acreditar em mim. TED ولكن هل تعلمون ؟ ليس عليكم اخذ كلمتي مجردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more