Não precisam de se fechar no carro, para fazer isso, mas, por favor, logo a seguir a qualquer coisa acontecer, registem o que aconteceu, exatamente na mesma altura. | TED | ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل. |
Não precisam de se preocupar. | Open Subtitles | أنتم يارفاق, أنا بخير. ليس عليكم أن تقلقوا بشأني |
Vocês Não precisam de saber. | Open Subtitles | لكنه لن يخبرنا بشيء ليس عليكم معرفة شيء. |
não têm de se lembrar desta parte, mas confiem em mim. | TED | ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي. |
Vocês não têm de sair correndo quando ela toca a buzina. | Open Subtitles | ليس عليكم أن تنطلقوا مسرعين كلما أطلقت نفير سيارتها |
Quando estão com um Blinder, Não é preciso esperar na fila. | Open Subtitles | عندما تكونون مع أحد أفراد العصابة.. ليس عليكم الانتظار |
Não precisam vir comigo... mas algo me diz que vocês precisam disto tanto quanto eu. | Open Subtitles | ليس عليكم الإنضمام لي ولكن شيء يخبرني أن كلاكما بحاجة لهذا تمامًا مثلي |
Não os calcem aqui! Não precisam de ser idiotas como eu. | Open Subtitles | ليس عليكم أن تضعوهم هنا ليس عليكم بأن تكونوا أحمقين مثلي |
Se têm algo especial, Não precisam de o partilhar ou esconder ou sentir pena dos falhados que não são tão talentosos quanto vocês. | Open Subtitles | إذا كان لديكم شيء مميز ليس عليكم أن تشاركوه أو إخفاءه أو تشعرون بالأسى على الخاسرين الذين ليسوا موهوبين مثلكم |
Ninguém sabe, juro. Não precisam de me matar. | Open Subtitles | لا أحد يعرف,أقسم على ذلك ليس عليكم قتلي. |
Não precisam de adivinhar o nome dele, porque vamos pôr estes folhetos | Open Subtitles | ليس عليكم اكتشاف اسمه لأننا سنعلّق هذه المنشورات، |
Esperem um pouco, eu sei que cometi um erro, mas Não precisam prender-me, podem deixar-me ir. | Open Subtitles | تمهلوا، أعرف أننى إقترفت خطأ لكن ليس عليكم القبض علىّ يمكنكم أن تدعونى، صحيح؟ |
Não precisam de gastar energia e recursos. | TED | ليس عليكم هدر طاقتكم أو مواردكم. |
Não precisam de acreditar numa palavra que eu diga. | Open Subtitles | ليس عليكم أن تصدقوا الكلمة التي أقول |
e estão a lembrar-se de que não têm de os enfrentar sozinhos. | TED | وتذكرون أنفسكم بأنه ليس عليكم مواجهتها وحدكم. |
não têm de falar com uma pessoa, não há receio de serem julgados, podem fazê-lo quando e onde precisarem. | TED | ليس عليكم التحدث مع شخص، لا يوجد خوف من إطلاق الأحكام، ويمكنكم فعل ذلك في الوقت والمكان المناسبين. |
Ele prendeu-te aqui com medo, medo da Luz, mas Vocês não têm que ter medo. | Open Subtitles | لقد احتجزكم هنا بالخوف الخوف من الضوء لكن ليس عليكم أن تخافوا |
Vocês não têm que me perguntar quem Vai ensinar o meu filho a seguir a Cristo, | Open Subtitles | ليس عليكم التساؤل من يعلم أبني تعاليم السيد المسيح |
Vejam só, senhoras, quando se sai com um Blinder, Não é preciso ficar na fila. | Open Subtitles | كما ترون أيها السيدات عندما تكونون مع أحد أفراد العصابة.. ليس عليكم الانتظار |
Mas sabem que mais? não têm que acreditar em mim. | TED | ولكن هل تعلمون ؟ ليس عليكم اخذ كلمتي مجردة |