"ليس عليكِ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não tens de
        
    • Não precisas de
        
    • Não tens que
        
    • Não precisa de
        
    • Não tem de
        
    • Não tem que
        
    • Não é preciso
        
    - Não tens de te desculpar. Fizeste o melhor que pudeste. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني آسفة لقد قمتِ بأفضل ما يمكنكِ
    Não tens de casar com ele, mas não podes deixá-lo ir para a guerra com o coração despedaçado, senão ele não volta. Open Subtitles ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور أو لسوف لن يعود
    Não precisas de te esforçar tanto para me impressionar. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخوضي هذه المشاكل لتُثيرين إعجابي
    Sabes que Não precisas de continuar a dar-me cartões. Open Subtitles تعرفين بأن ليس عليكِ أن تستمري بإعطائي البطاقات.
    Tu Não tens que gostar só porque eu fiz isso. Open Subtitles ليس عليكِ أن تحبيها فقط لأنه أنا من صنعها
    Não tens que deixar esses tipos usarem-te. Open Subtitles ليس عليكِ أن تسمحي لهؤلاء الأشخاص بأن يستخدموكِ.
    Não precisa de se fazer de snob. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني بهذا القدر من التعجرف
    Você Não tem de ser psíquica para perceber isso. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكونى طبيبة نفسانية حتى تحسى بذلك
    - Não é preciso... Não tens de me pagar nada. Open Subtitles لا حاجة لذلك، ليس عليكِ أن تدفعي لي أموالاً
    De qualquer forma, o Hulk foi-se embora, já Não tens de dançar comigo. Open Subtitles علىكلحال،السكيرقدذهب.. لذا، ليس عليكِ أن ترقصي معي
    É justo, mas Não tens de ficar a fazer-me companhia toda a noite. Open Subtitles هذا من العدل . ولكن ليس عليكِ أن تصاحبيني طوال الليل
    Desde que ele compreenda o perigo, Não tens de lhe contar sobre tudo. Open Subtitles طالما أنه يفهم الخطر ليس عليكِ أن تعطيه معلومات عن كل شيء
    Não tens de te preocupar. Open Subtitles لكنهم لا يسعون خلفكِ لذالك ليس عليكِ أن تقلقي.
    A agonia em que estás Não precisas de a sentir. Open Subtitles العذابُ الذي أنتِ فيه ليس عليكِ أن تشعري به
    Tu Não precisas de ter medo do teu irmão. Open Subtitles إنصتِ، ليس عليكِ أن تخافي أخاكِ بعد الآن
    Não precisas de te esconder de mim. Open Subtitles انظري، ليس عليكِ أن تختبئي مني أكثر من ذلك
    Não precisas de nos dizer. Lemos sobre o teu apartamento no jornal. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخبرّينا لقد قرأنا عن شُقتكِ بالصحف.
    Não, Não tens que sentir culpada sobre isso. Open Subtitles لا ، ليس عليكِ أن تشعري بالذنب تجاه هذا الأمر
    Sabes, Não tens que ser sempre dura. Open Subtitles تعلمين، ليس عليكِ أن تكوني قوية طوال الوقت
    Cat, o casamento está planeado, Não tens que te preocupar. Open Subtitles كات , الزفاف تم التخطيط له ,ليس عليكِ أن تقلقي
    Bem, fui eu que a mandei chamar, portanto Não precisa de dizer nada. Open Subtitles حسناً ، أنا من طلبتك ليس عليكِ أن تقولي أي شيء إن كنت لا تريدين ذلك
    Não tem de sair do carro nem tem de falar com ele, mas quer mesmo ir-se embora sem sequer o ver? Open Subtitles ليس عليكِ أن تخرجي من السيارة ليس عليكِ أن تتحدثي معه لكن، أترغبين حقاً بالرحيل
    Sabe que Não tem que ser bode expiatório, certo? Open Subtitles تعرفي بأنّ ليس عليكِ أن تكوني كبش الفداء، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more