"ليس علينا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não temos de
        
    • Não temos que
        
    • Não precisamos de
        
    • não devêssemos
        
    Tudo bem, Não temos de ter sexo. Não é importante. Open Subtitles حسناً، ليس علينا أن ننام سوية ليست مشكلة كبيرة
    Não temos de fazer tudo o que a mãe diz, sabes. Open Subtitles ليس علينا أن نطيع جميع أوامر أمي ، كما تعلم
    Não temos de tratar já disso. Estamos só a falar. Open Subtitles ، ليس علينا أن نعالج المشكلة الآن فقط أقول
    Não temos que discutir sobre se estávamos ou não dando um tempo. Open Subtitles ليس علينا أن نتجادل سواء أنريد استراحة من بعضنا أم لا
    Felizmente, Não temos que levantar a mão e adivinhar. A evolução é uma teoria matemática precisa. TED لحسن الحظ ليس علينا أن نضرب ايدينا و نحزر فالتطور هو نظرية رياضية دقيقة جدا
    Assim, Não precisamos de verificar a caixa com tampa vermelha. TED إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر.
    E embora tenhamos de mentir a toda a gente, lá fora, Não temos de mentir um ao outro. Open Subtitles حتى إذا كنا علينا أن نكذب على الآخرون بالخارج ليس علينا أن نكذب على بعضنا البعض
    Felizmente, Não temos de calcular isto à mão. TED لحسن الحظ، ليس علينا أن نحسب هذا العدد يدوياً.
    A mesma história. Mas o mais interessante em relação à África do Sul é que Não temos de esperar por 2070 para haver sarilhos. TED والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة
    Não temos de libertar nenhum deles. Nem você. Open Subtitles ليس علينا أن نترك أي أحدٍ يذهب, ولا حتى أنت.
    Não temos de o fazer hoje, Ray. Estou sô a tentar pôr-te a pensar. Open Subtitles ليس علينا أن نفعله اليوم يا راي أحاول أن أجاريك بالتفكير
    Diz-me que Não temos de passar o dia todo com a Karen e o Freddy. Open Subtitles أخبرني أرجوك بأنه ليس علينا أن نمضي اليوم كله برفقة كارن وفريدي
    Bem, Não temos de ir já. Open Subtitles حسناً , ليس علينا أن نذهب إلى هناك مباشرة
    Não temos de falar disso agora. Fizeste o teu dever. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن لقد قمت بواجبك.
    Não temos que jogar a isso de marchar para atrás e adiante... e trazer formas inovadoras de fazê-lo mais frio mas inútil no processo. Open Subtitles ليس علينا أن نلعب لعبتهم حيث دائماً نعود للوراء يجب أن نتقدم بأساليب إبداعية غير مستخدمة
    Não temos que falar sobre isso. És meu amigo. Tudo o resto... Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث حول الأمر أنت صديقي، كل شيء آخر...
    Parece que Não temos que preocupar-nos com testemunhas. Open Subtitles يبدو أنهُ ليس علينا أن نقلق بخصوص الشهود
    Ok, ganhaste. Não temos que ser amigos, mas podemos viver nas margens do vosso mundo? Open Subtitles حسناً أنت تفوز ليس علينا أن نكون أصدقاء لكن أيمكننا العيش على هامش عالمكم؟
    Querida, Não precisamos de viajar 640 km para limpar animais. Open Subtitles عزيزتي، ليس علينا أن نقطع 400 ميل لتنظيف الحيوانات.
    Nós Não precisamos de ouvir isto, se não quiseres. Open Subtitles ليس علينا أن نسمع ذلك إذا كنت لا تريدين ذلك من قال ذلك ؟
    Não precisamos de a matar. Só precisamos de a impedir de fazer o ritual a tempo. Open Subtitles ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس
    Escuta, talvez não devêssemos começar a escrever hoje. Open Subtitles ربما ليس علينا أن نبدأ الكتابة اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more