não têm de concordar com nada. Eles são a lei. | Open Subtitles | ليس عليهم الموافقة على أي شيء أنهم يمثلون القانون |
Eles não têm de sair. Podem ficar mais um ano. | Open Subtitles | ليس عليهم أن ينتقلوا يمكنهم أن يبقوا هنا لسنة |
Parece que os psicopatas não têm que se explicar. | Open Subtitles | أظن بأنّ المضطربين عقلياً ليس عليهم تبرير أنفسهم |
Essas pessoas não precisam de ter uma bela caligrafia. | TED | و ليس عليهم ان يكتبوا بخطوط الايادي الجميلة. |
Eles Nem têm de ser brasas. Só precisam de aparecer de farda. | Open Subtitles | ليس عليهم أن يكونوا مثيرين كلّ ماعليهم هو الظهور بذلك الزي |
Quando alguém morre, Eles não deveriam de poder lucrar com isso. | Open Subtitles | عندما يموت شخص ليس عليهم الاستفادة من هذا الامر |
não têm de se preocupar em arranjar um lugar na cafetaria. | Open Subtitles | وكذلك ليس عليهم أن يقلقوا بشأن جلسوهم في المقصف أيضاً |
Os Brilhantes têm medo das Sombras, mas não têm de ter. | Open Subtitles | اللامعين خائفين من الظلال لكن ليس عليهم أن يكونوا خائفين، |
Talvez isto para ti seja novidade, mas os amigos não têm de pagar aos amigos. | Open Subtitles | أتعرف، قد تكون هذه فكرة صعبة عليك لكن الأصدقاء ليس عليهم الدفع لأصدقائهم |
Eles não têm que crescer num subúrbio qualquer. | Open Subtitles | ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما |
não têm de ser génios para deixarem de usar correios electrónicos e telemóveis. | Open Subtitles | اسمع، ليس عليهم أن يكونوا عباقرة ليتوقّفوا عن إستخدام البريد الأليكترونيّ والهواتف الخلويّة |
É fácil. As pessoas não têm de pensar muito para perceber. | Open Subtitles | ذلك سهل، الناس ليس عليهم أن يفكّروا بتلك الجدّية ليفهموا ذلك. |
As mães da maior parte das pessoas não têm de explicar aos filhos por que os alvejaram, ou os ataram e rebentaram com a casa de infância deles. | Open Subtitles | أغلب أمهات الناس ليس عليهم أن يفسروا لأبنائهم السبب في أنهم أطلقوا النيران عليهم أو قيدوهم |
Gajos lindos como nós não precisam de esperar. Ainda não reparaste? | Open Subtitles | الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟ |
Mas estes amigos não precisam morrer. Você decide. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء ليس عليهم أن يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى |
Porque não precisam de saber que levaste uma tampa. | Open Subtitles | لأنهم ليس عليهم معرفة انك فشلت للتو فى مُـواعدة |
Nem têm de passar a vedação. Nós fazemo-lo a nós próprios. | Open Subtitles | ليس عليهم أن يقتربوا من السياج حتّى نقوم بالأمر بأنفسنا |
No meu reino, Simão os que lá estão não deveriam estar... os que lá deveriam estar, não estão lá. | Open Subtitles | تحت حكمي... يا سَمعان ...هؤلاء الذين هنا ...ليس عليهم أن يكونوا هناك |
Não, a gente não tem que fazer dinheiro. | Open Subtitles | لا ، الناس ليس عليهم أن يجنو المال. |
Legalmente, não são obrigados a dizer-nos. | Open Subtitles | قانونيا ليس عليهم ان يذكروا هذا لنا كيف يمكن ذلك ؟ |