"ليس عليهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não têm
        
    • não precisam
        
    • Nem têm
        
    • Eles não
        
    • não deveriam
        
    • não tem que
        
    • não são obrigados
        
    não têm de concordar com nada. Eles são a lei. Open Subtitles ليس عليهم الموافقة على أي شيء أنهم يمثلون القانون
    Eles não têm de sair. Podem ficar mais um ano. Open Subtitles ليس عليهم أن ينتقلوا يمكنهم أن يبقوا هنا لسنة
    Parece que os psicopatas não têm que se explicar. Open Subtitles أظن بأنّ المضطربين عقلياً ليس عليهم تبرير أنفسهم
    Essas pessoas não precisam de ter uma bela caligrafia. TED و ليس عليهم ان يكتبوا بخطوط الايادي الجميلة.
    Eles Nem têm de ser brasas. Só precisam de aparecer de farda. Open Subtitles ليس عليهم أن يكونوا مثيرين كلّ ماعليهم هو الظهور بذلك الزي
    Quando alguém morre, Eles não deveriam de poder lucrar com isso. Open Subtitles عندما يموت شخص ليس عليهم الاستفادة من هذا الامر
    não têm de se preocupar em arranjar um lugar na cafetaria. Open Subtitles وكذلك ليس عليهم أن يقلقوا بشأن جلسوهم في المقصف أيضاً
    Os Brilhantes têm medo das Sombras, mas não têm de ter. Open Subtitles اللامعين خائفين من الظلال لكن ليس عليهم أن يكونوا خائفين،
    Talvez isto para ti seja novidade, mas os amigos não têm de pagar aos amigos. Open Subtitles أتعرف، قد تكون هذه فكرة صعبة عليك لكن الأصدقاء ليس عليهم الدفع لأصدقائهم
    Eles não têm que crescer num subúrbio qualquer. Open Subtitles ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما
    não têm de ser génios para deixarem de usar correios electrónicos e telemóveis. Open Subtitles اسمع، ليس عليهم أن يكونوا عباقرة ليتوقّفوا عن إستخدام البريد الأليكترونيّ والهواتف الخلويّة
    É fácil. As pessoas não têm de pensar muito para perceber. Open Subtitles ذلك سهل، الناس ليس عليهم أن يفكّروا بتلك الجدّية ليفهموا ذلك.
    As mães da maior parte das pessoas não têm de explicar aos filhos por que os alvejaram, ou os ataram e rebentaram com a casa de infância deles. Open Subtitles أغلب أمهات الناس ليس عليهم أن يفسروا لأبنائهم السبب في أنهم أطلقوا النيران عليهم أو قيدوهم
    Gajos lindos como nós não precisam de esperar. Ainda não reparaste? Open Subtitles الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟
    Mas estes amigos não precisam morrer. Você decide. Open Subtitles ولكن هؤلاء ليس عليهم أن يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى
    Porque não precisam de saber que levaste uma tampa. Open Subtitles لأنهم ليس عليهم معرفة انك فشلت للتو فى مُـواعدة
    Nem têm de passar a vedação. Nós fazemo-lo a nós próprios. Open Subtitles ليس عليهم أن يقتربوا من السياج حتّى نقوم بالأمر بأنفسنا
    No meu reino, Simão os que lá estão não deveriam estar... os que lá deveriam estar, não estão lá. Open Subtitles تحت حكمي... يا سَمعان ...هؤلاء الذين هنا ...ليس عليهم أن يكونوا هناك
    Não, a gente não tem que fazer dinheiro. Open Subtitles لا ، الناس ليس عليهم أن يجنو المال.
    Legalmente, não são obrigados a dizer-nos. Open Subtitles قانونيا ليس عليهم ان يذكروا هذا لنا كيف يمكن ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more