"ليس علي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não tenho de
        
    • Não preciso de
        
    • Eu não tenho que
        
    • não tenha de
        
    • - Não tenho que
        
    • não tinha de
        
    Parece que Não tenho de estar bêbeda para ser desordeira. Open Subtitles أظن ليس علي أن أكون سكرانه لأكون غير منضبطة
    Não tenho de ficar nesta neura para o resto da vida, certo? Open Subtitles ليس علي أن أبقى برعب الطلاق هذا للأبد , صحيح ؟
    Não tenho de lembrar-te que os teus irmãos ganharam esses prémios. Open Subtitles لا أعرف ليس علي أن أذكرك أن أخواك الأكبر منك
    Não preciso de lhe dizer que não é nada divertido tomar uma decisão impopular, mesmo que seja a correcta. Open Subtitles ليس علي أن أخبرك انه ليس ممتعا اتخاذ قرار لا يحظى بشعبية حتى لو كان القرار الصائب
    Não preciso de ficar bêbedo para dizer o que penso. Não estamos bêbedos. Open Subtitles ليس علي أن أكون ثملاً لأتكلم عن وجهة نظري
    Eu não tenho que me preocupar sobre esta ponte na minha idade. TED ليس علي أن أقلق بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري.
    Descobre como vais tirar-nos daqui nas próximas duas horas para que não tenha de parir na floresta como uma loba. Open Subtitles لكن ليس علي أن ألد على جانب الطريق كأنني إمرأة غابية
    - Não tenho que lhe mostrar nada. - Na verdade, tem. Open Subtitles ليس علي أن أريك شيئاً - في الواقع بلى -
    Então, Não tenho de suportar mais este terrivel calor. Open Subtitles ليس علي أن أتحمل هذه الحرارة الرهيبة أكتر من ذلك
    Não faças pouco de mim! Eu Não tenho de te contar porra nenhuma! Open Subtitles .حسنا, لا تسخر مني .ليس علي أن أخبرك بأي شيء
    Não tenho de fazer peva! Acabámos, lembras-te? ! Open Subtitles ليس علي أن أفعل أي شئ لقد انتهت علاقتنا أتذكر ؟
    Pois, sabes o que hás-de dizer. Não tenho de tirar leite à bomba, Robert. Open Subtitles أجل تعرف ماذا عليك أن تقول ليس علي أن أشفط روبرت
    Primeiro, o seu regresso não foi negociado, logo não "tenho" de fazer nada. Open Subtitles أولاً عودتك للشاطيء لم يكن جزء من المفاوضة لذا ليس علي أن أعيدك
    E Não tenho de dizer nada nem a ti nem a vocês sobre a irmã dela. Open Subtitles و أنا ليس علي أن أتكلم معك أومعأي أحدبشأنشقيقتك.
    Não tenho de perguntar porque não falas comigo desde que voltámos. Open Subtitles أعتقد أنه ليس علي أن أسأل لماذا لم تتصلي بي منذ عدنا
    Se você não vai, eu também Não preciso de ir. Open Subtitles إنتظري إذا لم تذهبي .. فأنا ليس علي أن أذهب
    Não preciso de te dizer a importância disto, pois não? Porque é enorme. Open Subtitles ليس علي أن أخبرك مدى لأهمية ذلك لأنه أمر كبير جداً
    Descobri que Não preciso de ajudar toda a gente com os meus super-poderes. Open Subtitles أعتقد أنه ليس علي أن أساعد الجميع بقواي الخارقـة
    Isso significa que Não preciso de deixar gorjeta? Open Subtitles أتعنين أنه ليس علي أن أدفع لكي إكرامية ؟
    Se eu for preso, tu também vais. Eu não tenho que te pagar! Open Subtitles لو أني ذهبت للسحن، ستذهب معي للسجن، ليس علي أن أدفع لك
    Não te preocupes, Eu não tenho que ir ainda. Open Subtitles لا تقلق , ليس علي أن أغادر الآن
    - Está bem. Desde que não tenha de dizer "empurra, empurra". Open Subtitles طالما أنه ليس علي أن أقول ادفعي، ادفعي
    - Não tenho que falar consigo. Open Subtitles ليس علي أن أتحدث معك
    Disse-me que não tinha de sofrer mais. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنه ليس علي أن أعاني بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more