"ليس كافيًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não é suficiente
        
    • não chega
        
    • não chegava
        
    • é insuficiente
        
    • não é o suficiente
        
    Mas, de um momento para o outro não é suficiente, porque tem 40 anos e quer alguém que também ache isso dramático. Open Subtitles لكن فجأة , هو ليس كافيًا لها بعد الآن لأنها أصبحت في الأربعين وتريد شخصًا ما لتنتزع إعجاب الناس معه
    Mas ainda não chega, e a vontade política ainda não é suficiente. TED لكن هذا ليس كافيًا. والرغبة السياسية لا تكفي.
    Conhecer outros poliglotas ajudou-me a perceber como é importante encontrar divertimento no processo de aprender idiomas, mas também que a diversão não chega. TED إن مقابلة متعددي اللغات ساعدتني لأدرك أن الاستمتاع أمر جوهري في عملية تعلم اللغات، إلا أن الاستمتاع بحد ذاته ليس كافيًا.
    E descobri que isso não chegava. TED واكتشفت أن ذلك ليس كافيًا.
    Por isso, é insuficiente focarmo-nos na remoção de materiais de recrutamento de plataformas "online". TED ولهذا السبب فإنه ليس كافيًا أن تركز منصات الإنترنت على إزالة المواد المستخدمة.
    O meu amigo Jaan Tallin costuma salientar que construir apenas foguetões não é o suficiente para tornar a nossa tecnologia poderosa. TED يشير صديقي جان تالين إلى أنه كما هي الحال مع الصواريخ، ليس كافيًا أن نجعل التكنولوجيا لدينا أقوى.
    É o nosso primeiro instinto mas, na realidade. embora a punição algumas vezes seja eficaz, por si só, não é suficiente. TED إنه غريزتنا الأولى، لكن في الحقيقة، رغم أن العقاب أحيانًا يكون فعالًا، فإنه لوحده، ليس كافيًا.
    Nolan. Pelo menos não é suficiente para mim. Open Subtitles ليس كافيًا بالنسبة لي على الأقل
    - não é suficiente. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.ليس كافيًا {\fnArabic Typesetting}.يكفي
    Pensem bem, não é suficiente. Open Subtitles فكروا بشأن هذا، أنه ليس كافيًا.
    O áudio não é suficiente. Precisamos de ver rostos. Open Subtitles الصوت ليس كافيًا نحتاج أن نرى الوجوه
    Parece que o dinheiro não é suficiente, ela quer a vida deles. Open Subtitles -من الواضح أن المال ليس كافيًا..
    Lamento que pense que ser humano não chega. Open Subtitles يؤسفني أنّكَ ترى كون المرء بشرًا ليس كافيًا.
    não chega dizer que sente muito quando se arruina a vida de alguém. Open Subtitles ليس كافيًا أن تقولي آسفة عندما تدمرين حياة أحد ما
    O tratamento dá-lhe as pernas, mas isso não chega. Open Subtitles علاجي يتيح له السير لكن ذلك ليس كافيًا
    Certo, mas armares-te não chega. Open Subtitles حسنًا، لكن تجهيز نفسك للمصيبة ليس كافيًا علينا القيام بشيء ما بالفعل
    Mas não chega para viver a depender disso. Pelo menos para viver como um homem branco. Open Subtitles ولكنه ليس كافيًا لنعيش كرجال بيض، على أي حال
    não chegava porque, se quisermos transmitir a ideia de uma negação, se quisermos dizer: "Eu não quero sopa", não podemos fazer isso com uma pergunta. TED ليس كافيًا لأنك لو أردت أن تصور شيئًا مرفوضًا، مثلاً تريد أن تقول:"أنا لا أريد حساءً" إذا لا يمكنك استخدام مبدأ الأسئلة في هذه الحالة.
    Apesar de engenheiros e cientistas estarem a fazer um trabalho inestimável para acelerar estes processos naturais, isso é insuficiente. TED وبالرغم من عمل المهندسين والعلماء النفيس لتسريع هذه العمليات الطبيعية، إلا أن هذا ببساطة ليس كافيًا.
    Sei que religião cívica não é o suficiente para solucionar as desigualdades extremas do nosso tempo. TED أعرف أن الدين المدني ليس كافيًا لعلاج الظلم المتجذّر في عصرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more