"ليس لأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não por
        
    • não porque
        
    • Não que
        
    • Só porque
        
    Pega na carteira dele, mas não por causa do dinheiro mas sim, para não o identificamos rapidamente. Open Subtitles و من ثم اخذ محفظته ليس لأنه يحتاج للمال لكن كي لا نتعرف عليه فورا
    Há 28 anos que este homem está sentado a uma secretária, mas não por vontade própria. Open Subtitles هذا الرجل ركب المخاطر ل28 سنة لكن ليس لأنه يريد ذلك
    Vá, talvez precises da protecção, mas não porque te dá sorte. Open Subtitles حسناً , ربما انت تحتاج لحامي الفم ليس لأنه محظوظ
    não porque era o meu aniversário, não era, foi no dia anterior. Open Subtitles ليس لأنه كان عيد ميلادي. لم يكن، وكان في اليوم السابق.
    Não que antes fosse bonito, mas agora é um merdas. Open Subtitles ليس لأنه كان وسيماً سلفاً، لكنّه الأن أصبح كالقذارة
    E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não Só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. TED وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً.
    aprecia "whiskey" de malte, puro, não por estar na moda, mas sim porque já o bebe há 40 anos. Open Subtitles أنت تشرب الشعير فقط ليس لأنه مفيد , بل لأنك تشربه منذ 40 عاما
    não por ele ser o Benny Chains ou por seres filho da minha irmã, mas por seres tu. Open Subtitles ليس لأنه كان بيني شينس او لأن والدتك كانت اختي ,بل من أجلك انت
    Ou talvez esteja a contactar o seu pai, não por ele ter sido o detective encarregue deste caso, mas... porque acredita que a compreendia. Open Subtitles او ربما تتصل بوالدك ليس لأنه المحقق الرئيسي في هذه القضية لكن
    não por ser importante, mas porque não quero que o saibas por terceiros e que haja um mal-entendido. Open Subtitles .. ليس لأنه شيء مهم . بل لأن لاأريدك ان تسمعه من اي شخص آخر
    O Jay tornou-se famoso nesse dia, não por surfar gigantes, mas pela coragem de um miúdo que enfrentou o impossível. Open Subtitles جاي أصبح مشهوراً عقب ذلك اليوم ليس لأنه ركب الموجة ولكن بسبب شجاعة الصبي الذي تحدى المستحيل
    Os nossos pais eram ambos mecânicos, não por ser o emprego de sonho, mas porque sempre houve trabalho para os mecânicos. Open Subtitles والدانا كانا يعملان ميكانيكيين. ليس لأنه حلم حياتهم, بل لأنهم يعلمون أن شغل الميكانيكا مستمر دائمًا.
    não porque fossem igualmente claros e simples, mas porque eram o exato oposto. TED ليس لأنه كلهم كانوا بنفس الوضوح والبساطة لكن لأنهم كانوا على نقيض تماما.
    Mas não o farão, — não porque vos impeçam — mas pela simples razão TED لن تقوموا بذلك، والسبب وراء عدم قيامكم بذلك ليس لأنه يوجد من يمنعكم من القيام بذلك،
    não porque ele é um melhor meio de refeição, mas sim porque ele é um artista melhor. Open Subtitles ليس لأنه بأفضل مصدر للطعام لكن لأنه أفضل فنان
    Receio que continuemos a ficarmos juntos não porque está certo, mas... Open Subtitles أخشى أن نستمر بالرجوع لبعض ليس لأنه صح,لكن
    não porque deseje fazer mal, mas porque gosta que vibrações violentas mudem constantemente. Open Subtitles ليس لأنه يتمنى الأذى لكن لأنه يبدو مثل إهتزازت عميقة تتغير بمعدل ثابت
    Não que ele não queira lutar pelo país, porque quer. Open Subtitles ليس لأنه لا يريد الكفاح من أجل بلاده. إنه يود ذلك
    Não que ele percebesse nada disso. Mas era algo quando eu nada mais tinha. Open Subtitles ليس لأنه كان يعرف كل شيء بشأن ذلك ولكنه كان دافعاً بينما لم يكن لدي أي شيء
    Não que haja algum mal em ser rápido, se for consensual. Open Subtitles ليس لأنه هناك مشكلة بالعنف إن كان بالتراضي
    Não Só porque, há bocado, ele tocou, mas porque fiz um pequeno cálculo. TED ليس لأنه رن سابقاً ، ولكنني ساّخذ ذلك الهاتف لأنني حسبت عمليةً حسابيةً صغيرة.
    É um dispositivo espantoso, não Só porque me diz quantas quilocalorias queimo por dia, mas porque observa, durante 24 horas, o que fiz num dia. TED و هذا الجهاز مذهل ليس لأنه يخبرني كم احرق من سعره حرارية كل يوم ولكنه يخبرني بما فعلته خلال الـ 24 ساعة
    Só porque ele não vendeu nada não quer dizer que ele seja péssimo. Open Subtitles ليس لأنه لم يقم ببيع أي شيء أبدا فهذا يعني أنه كان رساما رديئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more