Pega na carteira dele, mas não por causa do dinheiro mas sim, para não o identificamos rapidamente. | Open Subtitles | و من ثم اخذ محفظته ليس لأنه يحتاج للمال لكن كي لا نتعرف عليه فورا |
Há 28 anos que este homem está sentado a uma secretária, mas não por vontade própria. | Open Subtitles | هذا الرجل ركب المخاطر ل28 سنة لكن ليس لأنه يريد ذلك |
Vá, talvez precises da protecção, mas não porque te dá sorte. | Open Subtitles | حسناً , ربما انت تحتاج لحامي الفم ليس لأنه محظوظ |
não porque era o meu aniversário, não era, foi no dia anterior. | Open Subtitles | ليس لأنه كان عيد ميلادي. لم يكن، وكان في اليوم السابق. |
Não que antes fosse bonito, mas agora é um merdas. | Open Subtitles | ليس لأنه كان وسيماً سلفاً، لكنّه الأن أصبح كالقذارة |
E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não Só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. | TED | وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً. |
aprecia "whiskey" de malte, puro, não por estar na moda, mas sim porque já o bebe há 40 anos. | Open Subtitles | أنت تشرب الشعير فقط ليس لأنه مفيد , بل لأنك تشربه منذ 40 عاما |
não por ele ser o Benny Chains ou por seres filho da minha irmã, mas por seres tu. | Open Subtitles | ليس لأنه كان بيني شينس او لأن والدتك كانت اختي ,بل من أجلك انت |
Ou talvez esteja a contactar o seu pai, não por ele ter sido o detective encarregue deste caso, mas... porque acredita que a compreendia. | Open Subtitles | او ربما تتصل بوالدك ليس لأنه المحقق الرئيسي في هذه القضية لكن |
não por ser importante, mas porque não quero que o saibas por terceiros e que haja um mal-entendido. | Open Subtitles | .. ليس لأنه شيء مهم . بل لأن لاأريدك ان تسمعه من اي شخص آخر |
O Jay tornou-se famoso nesse dia, não por surfar gigantes, mas pela coragem de um miúdo que enfrentou o impossível. | Open Subtitles | جاي أصبح مشهوراً عقب ذلك اليوم ليس لأنه ركب الموجة ولكن بسبب شجاعة الصبي الذي تحدى المستحيل |
Os nossos pais eram ambos mecânicos, não por ser o emprego de sonho, mas porque sempre houve trabalho para os mecânicos. | Open Subtitles | والدانا كانا يعملان ميكانيكيين. ليس لأنه حلم حياتهم, بل لأنهم يعلمون أن شغل الميكانيكا مستمر دائمًا. |
não porque fossem igualmente claros e simples, mas porque eram o exato oposto. | TED | ليس لأنه كلهم كانوا بنفس الوضوح والبساطة لكن لأنهم كانوا على نقيض تماما. |
Mas não o farão, — não porque vos impeçam — mas pela simples razão | TED | لن تقوموا بذلك، والسبب وراء عدم قيامكم بذلك ليس لأنه يوجد من يمنعكم من القيام بذلك، |
não porque ele é um melhor meio de refeição, mas sim porque ele é um artista melhor. | Open Subtitles | ليس لأنه بأفضل مصدر للطعام لكن لأنه أفضل فنان |
Receio que continuemos a ficarmos juntos não porque está certo, mas... | Open Subtitles | أخشى أن نستمر بالرجوع لبعض ليس لأنه صح,لكن |
não porque deseje fazer mal, mas porque gosta que vibrações violentas mudem constantemente. | Open Subtitles | ليس لأنه يتمنى الأذى لكن لأنه يبدو مثل إهتزازت عميقة تتغير بمعدل ثابت |
Não que ele não queira lutar pelo país, porque quer. | Open Subtitles | ليس لأنه لا يريد الكفاح من أجل بلاده. إنه يود ذلك |
Não que ele percebesse nada disso. Mas era algo quando eu nada mais tinha. | Open Subtitles | ليس لأنه كان يعرف كل شيء بشأن ذلك ولكنه كان دافعاً بينما لم يكن لدي أي شيء |
Não que haja algum mal em ser rápido, se for consensual. | Open Subtitles | ليس لأنه هناك مشكلة بالعنف إن كان بالتراضي |
Não Só porque, há bocado, ele tocou, mas porque fiz um pequeno cálculo. | TED | ليس لأنه رن سابقاً ، ولكنني ساّخذ ذلك الهاتف لأنني حسبت عمليةً حسابيةً صغيرة. |
É um dispositivo espantoso, não Só porque me diz quantas quilocalorias queimo por dia, mas porque observa, durante 24 horas, o que fiz num dia. | TED | و هذا الجهاز مذهل ليس لأنه يخبرني كم احرق من سعره حرارية كل يوم ولكنه يخبرني بما فعلته خلال الـ 24 ساعة |
Só porque ele não vendeu nada não quer dizer que ele seja péssimo. | Open Subtitles | ليس لأنه لم يقم ببيع أي شيء أبدا فهذا يعني أنه كان رساما رديئا |