"ليس لأني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Só porque
        
    • Não que eu
        
    • Não é que eu
        
    • não por
        
    • não porque
        
    • não é porque
        
    Só porque tenho um muito dinheiro isso não dá o direito às pessoas de me cobrarem mais. Open Subtitles ليس لأني لدى الكثير من المال يعطى هذا الحق لأحد ان يغشني.
    - Kevin, Só porque eu não gostei da forma tacanha como me pediste em casamento por causa da conta não significa que não esteja feliz com a nossa relação tal como está. Open Subtitles ما الذي تعنيه؟ ليس لأني لم تعجبني طريقة التي تقدمت إليّ بعرضك بسبب فاتورة مستشفى يعني أني لست بعلاقتنا كما هي الآن
    Não que eu não chegasse para ti, mas também não me agrada. Open Subtitles ليس لأني غير قادر عليك ولكني غير راغب في ذلك
    Quer dizer, primeiro era mau, agora é bom, pelo menos é o que diz Não é que eu não confie em ti. Open Subtitles في بادئ الأمر كنت شريراً الآن انت شخص جيد ، لذا أنت مستمر ليس لأني لا أثق بك
    não por não me importar. Importa-me o que pensa de mim. Open Subtitles والسبب ليس لأني لا أهتم أنا أهتم بما تظنه فيّ
    Vou conseguir entrar num bom Hospital que valorize o meu trabalho, não porque sou, o protegido do Bill. Open Subtitles سوف ينتهي بي المطاف في مستشفي عظيمة تقدرني ‎على كوني طبيباً ليس لأني تابع لـ بيل
    Não é por estar nervoso, não é porque duvido das tuas capacidades, e não é certamente por ser um qualquer viciado em adrenalina. Open Subtitles ليس لأني توتر وليس بسبب تخمينك الثاني وبالتأكيد ليس بسبب ادما من نوع ما
    Só porque tenho de morrer não quer dizer que também tenhas, está bem? Open Subtitles ليس لأني يجب أن أموت يعني أنه يجب أن تموت أنت، مفهوم؟
    Só porque te vi a engatar mulheres não quer dizer que eu saiba fazer o mesmo. Open Subtitles لكن أتعلم أمراً؟ ليس لأني شاهدتك وأنت تتعرف على النساء يعني أني أعرف كيف أتعرف على النساء
    Só porque compreendo, não quer dizer que aprovo. Open Subtitles ليس لأني لا أوافق لا يعني أن الأمر لا يلقى إستحساني
    Só porque estou atrás de ti, não significa que te estou a seguir. Open Subtitles مهلًا، ليس لأني أتبعُك لا يُعني أنني معك.
    Só porque não gostava daquela comédia ridícula que fizeste com Coldie Hawn, não significava que não te amava! Open Subtitles لعلمك ليس لأني لم احب تلك الكوميدية السخيفة التي فعلتها مع غولتي هونتد ليس انا , انا لم احبك
    Não que eu queira ir escolher cortinas, nem nada disso. Open Subtitles ليس لأني أريد أن أن اقتطاف ستائر أو أي شيء
    Não que eu não goste de folhear pornografia homossexual... Open Subtitles ليس لأني أشعر بالملل من قراءة مجلات اباحية للمنحرفين
    Acho que me apanhou muito bem. Não que eu tenha quaisquer ligações divinas mas gosto da minha expressão facial, porque, se eu tenho um aspeto preocupado no rosto, não é por ter uma abóbora de 10 kg por cima da cabeça, mas porque tenho uns tópicos complicados na cabeça. TED أعتقد أنها تأسرني كثيرًا، ليس لأنه لدي اهتمامات دينية، لكن أحب تعابير وجهي هناك، لأنه إذا بدا على وجهي القلق، ليس لأني أحمل 20 رطلًا من القرع فوق رأسي، بل لأنه راودتني أفكار مهمة جدًا.
    Não é que eu não goste de sexo em público, mas é porque começo a ressentir-me da tua atitude. Open Subtitles أنه ليس لأني لا أحب الجنس المحفوف بالمخاطر ونوعاً ما علناً أنه فقط أني بدأت أستاء من تصرفكِ بهذه الطريقة
    Não é que eu não queira ser operada. Eu quero. Eu tenho vontade. Open Subtitles ليس لأني لا أريد العملية أريدها , أريد عدة أشياء
    Não é que eu não queira... Open Subtitles ليس لأني لا أريده أن يرى
    Preciso duma abordagem diferente, não por ser ingénuo na política, mas porque, de contrário, não ganho estas eleições. Open Subtitles , أحتاج إلى زاوية جديدة , و ليس لأني أرائي السياسية ساذجة , لأنه غير ذلك لن أفوز بالترشيح
    não por egoísmo, mas por achar que o livro vai ajudar as pessoas. Open Subtitles ليس لأني أنانية لكن لأنني اعتقد ان هذا الكتاب سيساعد أناس سيساعد أناس
    não porque entornou, mas porque quero parecer perspicaz e poderoso. Open Subtitles ليس لأني أرفضها , و لكن أريد أن أظهر مظهر الفاهم و القوي
    E não porque sempre quis ser negro... ou porque seria bom pois não seria eu, que é alguém que está a ficar um pouco velho de mais, mas porque me fazes lembrar de quando nós começámos a sair Open Subtitles وهذا ليس لأني أردت دائما أن أكون أسود البشرة أو لأنه مهرب جيد من كوني نفسي والتي تشيخ بسرعة الآن
    Não, não é porque eu acho que estás velho velho, é porque estás velho demais Open Subtitles لا,ليس لأني أعتقد أنك عجوز هذا لأنك عجوز جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more