"ليس لديك أدنى فكرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não fazes ideia
        
    • Não faz ideia
        
    • Não sabes
        
    • Nem fazes ideia
        
    • Não tens ideia do
        
    • Não fazem ideia
        
    • Não fazes a mínima ideia
        
    • Não imaginas
        
    • Nem imaginas
        
    • Nem faz ideia
        
    • Você não imagina
        
    • Tu não tens ideia de
        
    • Não faz a mínima ideia
        
    Destruir-me? Não fazes ideia do que é ter poder. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن ماهية السلطة الحقيقية
    Não fazes ideia do problema em que te estás a meter. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن مقدار المشاكل التي أنت بها.
    Podes ser bom com um ferro de soldar, mas no que diz respeito aos negócios, o grande cenário, Não fazes ideia. Open Subtitles أنظر, لربما أنت جيد ,في لحام المعدن ,لكن عندما يتعلق الأمر بالعمل و الأمور المهمة, ليس لديك أدنى فكرة
    Não faz ideia de como a sua caneta-lanterna foi parar à cena do crime? Open Subtitles إذاً ليس لديك أدنى فكرة عن كيف ظهر قلمك المصباح في مسرح الجريمة؟
    Charlie... Não sabes quanto te amo. Open Subtitles تشارلى، ليس لديك أدنى فكرة عن مدى حبى لك.
    Nem fazes ideia da cadeia de eventos que se gerou naquela noite, no estacionamento de uma maldita loja de bebidas. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن تسلل الأحداث الذي سببته تلك الليلة بموقف السيارات عند متجر الخمور
    Não tens ideia do que é preciso. Nós fazemos isso e, então, tu e eu... estamos acabados. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر - إن فعلت هذا، فلقد انتهى أمرنا -
    Não fazes ideia de como é o mundo de hoje. Open Subtitles أنتِ فقط ليس لديك أدنى فكرة عن العالم اليوم
    Conheço alguns que andam por aí. porque tenho amigos brancos que dirão: "Não fazes ideia de como eu sou desajeitado. TED أعرف أن بعضًا منكم موجودون، أعرف لأنني أمتلك أصدقاءً بيض سيقولون بالتحديد، "ليس لديك أدنى فكرة عن حماقتي.
    Não fazes ideia de como é pensar que conheces alguém, amar essa pessoa, e depois descobrir que era tudo mentira. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة أن تعرف .. أحدهم ، وتحبّهم ثمّ تكتشف أن ذلك لم يكن شيئاً سوى أكاذيب
    Não fazes ideia do que passei para conseguir esta bola. Open Subtitles أعني, ليس لديك أدنى فكرة عمّا قاسيته لأحصل على هذه الكرة.
    Mas Não fazes ideia do que aquela gente é capaz e eles só se deixam encontrar se quiserem. Open Subtitles لكن ليس لديك أدنى فكرة عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله و لن يمكنك العثور عليهم إن أرادوا هذا
    Não fazes ideia do que é preocuparmo-nos com alguém. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن إحساس من يعتني بشخص آخر
    Não faz ideia como a sua caneta-lanterna foi parar á cena do crime? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كيف ظهر قلمك المصباح في مسرح الجريمة؟
    Não faz ideia no que se está a meter. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما ورطت نفسك به
    Mary, Não sabes o que estás a dizer. Open Subtitles مارى، ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين عنه.
    Meu, Nem fazes ideia de como esta merda é sensual. Open Subtitles يا رجل ليس لديك أدنى فكرة عن مدى أثارة هذا الأمر
    Não tens ideia do que eu sou capaz. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما أقدر عليه
    Vocês Não fazem ideia como é que ele sabe que o pai saiu ou como ele escolhe estas famílias, nem o "como". Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن كيفية معرفته بسفر الأب أو كيفية اختياره لهذه العائلات
    Não fazes a mínima ideia do inferno que passei lá. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن الجحيم الذي خضته هناك
    Não imaginas com quem estás a meter-te. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن من تتعامل معه.
    Graças a Deus. Nem imaginas o que pensei. Open Subtitles حمداً لله، ليس لديك أدنى فكرة عن الذي دار في ذهني
    Nem faz ideia, Coronel. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة أيها العقيد
    Estou tão contente por sermos vizinhas. Você não imagina. Open Subtitles أنا سعيد جدا أننا جيران، ليس لديك أدنى فكرة.
    Tu não tens ideia de como o Madis era importante para eles. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كم كان "ماديز" مهم بالنسبة لهم.
    Tal como pensei, Não faz a mínima ideia. Open Subtitles كما اعتقدت، أنت ليس لديك أدنى فكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more