"ليس من المفترض أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não devia
        
    • Não devias
        
    • Não posso
        
    • Não devemos
        
    • Não é suposto eu
        
    • não deveria
        
    • Não devo
        
    • Não deves
        
    • não era suposto
        
    • não deviam
        
    Sei que Não devia ir, mas... quando chegou a nomeação, o Don deixou que todos o felicitassem. Open Subtitles ، أعلم أنه ليس من المفترض أن أذهب ، و لكن .. عندما أتى الترشيح
    Eu é que Não devia estar a confiar em sí. Open Subtitles تعرف، أنا الّذي ليس من المفترض أن أثق بك.
    Não devias estar cá em baixo, querida. Podes romper as meias. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكونوا هنا فقد تتلفون ملابسكم
    Não devias deixar que as pessoas te vissem! Open Subtitles ليس من المفترض أن تدع الناس يرونك، أتذكر؟
    Tu sabes que eu Não posso ter visitas. Open Subtitles اعتقد أنني أخبرتك ليس من المفترض أن ألتقيك . ماذا؟
    Ruby ensinou-me que Não devemos ter medo d insetos debaixo da cama. TED علمتني روبي أنه ليس من المفترض أن تكون خائفاً من حشرات البقّ الموجودة تحت سريرك
    E, como cientista que sou, Não é suposto eu falar sobre os meus sentimentos. Demasiada informação, professor. TED و انا كعالم، ليس من المفترض أن أتحدث عن مشاعري. هذا زائد عن المطلوب، بروفيسور!
    Puxa vida, então eu Não devia estar falando contigo. Open Subtitles حسنٌ،فى هذه الحالة، ليس من المفترض أن أحُدثك على الإطلاق
    Não devia haver dois padrões genéticos separados. Open Subtitles كانت هناك ليس من المفترض أن تكون منفصلين الأنماط الجينية.
    Não devia ter rapazes no meu quarto. Open Subtitles أنا ليس من المفترض أن يكون هناك أولاد في غرفتى
    Eu pus-me a contar segredos á única pessoa a quem Não devia contá-los. Open Subtitles لكنك هنا تخبر أسرارا لشخص ليس من المفترض أن تخبره بأسرارك
    Não devia ser terapêutico para si. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون العلاجية بالنسبة لك.
    Eu Não devia abrir a porta. Combinámos. Open Subtitles . ليس من المفترض أن أجيب على الباب أتذكرين, لقد أتفقنا
    - Não devias ter... - Vai directo ao assunto. Open Subtitles ليس من المفترض أن نتوه تري، ماذا هناك؟
    Nicole, Não devias ver televisão de manhã. Open Subtitles نيكول , ليس من المفترض أن تشاهدى التلفزيون فى الصباح
    Não literalmente, mas Não devias ser tu a contar-lhe. Open Subtitles .. ليس حرفياً لاكن ليس من المفترض أن تخبرها أنت
    Está cá uma assistente social a investigar a minha família, e Não posso deixá-la encontrar duas raparigas que não devem cá estar, a discutir no meu quarto! Open Subtitles وهنالك موظفة الخدمة الإجتماعية تحقق مع عائلتي ولا أستطيع أن أدعها ترى فتاتين في غرفتي ليس من المفترض أن تكونا هنا
    Sabem, Não devemos tomar longos duches quentes. TED كما تعلمون ، إنه يبدو كأنه ليس من المفترض أن تأخذ حماماً دافئاً وطويلاً
    Não é suposto eu viver nos subúrbios! Open Subtitles أنا ألعب الغولف ليس من المفترض أن أعيش في الضواحي
    Isso só interessa a mim. não deveria estar aqui embaixo. Open Subtitles لاتقلقي بشأنهم , ليس من المفترض أن تكوني هنا
    Eu Não devo ser aquele que é apanhado com as calças na mão. Open Subtitles ليس من المفترض أن أكون أنا من يقبض عليه بملابسه الداخلية.
    Sabes muito bem que Não deves falar no teu avô. Open Subtitles تعلم بأنّه ليس من المفترض أن تتكلم عن جدّك
    - não era suposto contares-lhe isso. - Já sabes, eu e segredos... Open Subtitles ليس من المفترض أن تقولي له هذا أنتِ تعرفينني مع الأسرار
    Ou talvez batam palmas no verde mesmo quando não deviam. TED أو ربما كنت تصفق على الأخضر رغم أنه ليس من المفترض أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more