"ليس من النوع الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não é do tipo de
        
    • não é o tipo de
        
    • não é um
        
    • Não do tipo que
        
    • não é do tipo que
        
    Ele não é do tipo de se deixar envolver por perfume de jasmim. Open Subtitles أحسب أنه ليس من النوع الذي يذعن لعطر الياسمين
    É anti-social. não é do tipo de ter parceiros. Open Subtitles انه معاد للمجتمع ليس من النوع الذي يتخذ شريكا
    - Meu, o Liam não é do tipo de ficar "a falar sobre sentimentos". Open Subtitles لما لا ؟ يا صاح ان ليام ليس من النوع الذي يعبر عن مشاعره
    Está bem, é que isto não é o tipo de coisa que, normalmente, eu discuta com companhia. Open Subtitles حسنٌ, أن الموضوع ليس من النوع الذي بيستدعي أن اناقشه بشكل طبيعي بوجود طرف آخر
    Acabei de escrever um novo livro, mas, desta vez, não é um livro que me irá pôr na capa da revista Wired. TED وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد.
    Sei que precisamos de homens, mas Não do tipo que se veste desta maneira. Open Subtitles أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي
    Mas não é do tipo que tira as roupas ás pessoas sem nenhuma razão. Open Subtitles لكنه ليس من النوع الذي يأخذ ملابس الناس من دون سبب
    Bom, excelente, antiquado. Tradicionalista. não é do tipo de usar o nome dos filhos como password. Open Subtitles جيد، ممتاز، ذو ظراز قديم، تقليدي ليس من النوع الذي يستخدم اسم طفولته ككلمة مرور
    Então, depois de ter vendido tudo e de me ter mudado é quando o idiota decide que não é do tipo de casar. Open Subtitles وبعد ذلك بعد ان بعت كل شئ و انتقلت هنا قرر الأحمق أنه ليس من النوع الذي يتزوج اووووه
    Ele não é do tipo de perdoar e esquecer. Open Subtitles فهو ليس من النوع الذي ينسى و يسامح
    Os seguranças do acampamento estão à procura dele. Está em fuga. Ele não é do tipo de fazer a mala. Open Subtitles لقد هرب أنهُ ليس من النوع الذي يحزم أمتعتهُ
    Mas, tudo sobre este indivíduo me diz que não é do tipo de quebrar as regras. Open Subtitles لكن كل شيء حياله يوحي إلي بأنه ليس من النوع الذي يخالف القوانين.
    Ambos sabemos que o Pai não é do tipo de esquecer e perdoar. Open Subtitles كلانا يعلم أن أبي ليس من النوع الذي يُسامح وينسى
    Ele não é do tipo de pessoa a quem se faz a mesma pergunta duas vezes. Open Subtitles ان والدي ليس من النوع الذي تسأله مرتين
    Ele não é do tipo de desaparecer. Open Subtitles نعم هو ليس من النوع الذي يختفي هكذا
    não é do tipo de deixar isto passar. Open Subtitles ليس من النوع الذي يجعل الأمور تنزلق منه
    Com todo o respeito, chefe... o Salazar não é do tipo de, apenas, desaparecer. Open Subtitles مع كامل الإحترام... إن سالازار ليس من النوع الذي يختفي فحسب.
    Esse hotel não é o tipo de estabelecimento que aluga por hora. Open Subtitles لان هذا الفندق ليس من النوع الذي يؤجر الغرف بالساعه
    O Frank não é o tipo de homem que mudaria se lhe dissessem para mudar, mas talvez tenha decidido fazê-lo por iniciativa própria. Open Subtitles فرانك ليس من النوع الذي يتغير إذا طلبت منه ذلك لكن ربما وصل إلى ذلك بنفسه
    Ele não é o tipo de pessoa que gosta de receber más-notícias. Open Subtitles إنه ليس من النوع الذي يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط.
    Mas Frederick não é um homem de reclamar. Open Subtitles لكن فريديك ليس من النوع الذي يشكي او يعبر
    Não do tipo que grita... Isso seria muito mau. Open Subtitles ليس من النوع الذي يصيح
    Ele não é do tipo que suja as mãos. Open Subtitles أنّه ليس من النوع الذي يوسّخ يديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more