"ليس هُناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não há
        
    • Não existe
        
    Não há nenhuma mulher nesta sala que não tenha sentido prazer com a tua queda, incluindo eu. Open Subtitles ليس هُناك امرأة في هذهِ القاعة .. لم تُكُن فرِحة بوضعك الحالي, بمن فيهم أنا
    Não há aulas hoje, é o Dia do Presidente. Open Subtitles ليس هُناك مدرسة اليوم إنّهُ يوم ميلاد الرئيس
    Não há nada a indicar que ele fez novos amigos. Open Subtitles ليس هُناك مؤشر لوجود أيّ أصدقاء جُدد في حياته.
    Assim que estivermos na água, Não há como voltar. Open Subtitles بمجرد وجودُنا فوق تلك المياة، ليس هُناك عودة
    Não existe nada dentro daquela nave. Open Subtitles ليس هُناك رجال. ليس هناك شئ و لكن نجده الانقاذ على هذه السفينه
    Não há nenhum mal em sorrires de vez em quando. Open Subtitles ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر
    Não há nada que possamos fazer agora para alterar isso. Open Subtitles صراحةً، ليس هُناك ما يُمكننا فعله لنغيّر ذلك الآن.
    Não há hipótese disso. Houve, mas já Não há. Open Subtitles لا، ليس هُناك فرصة حسناً، كان هُناك ولم تَعُد بعد الآن.
    Não há como o amor para se desenvolver um bom apetite. Open Subtitles ليس هُناك أفضل من الحبّ لفتح شهيّة جيّدة
    Aqui não, Não há os sons da cidade, Não há Beethoven, Não há Los Angeles, Califórnia. Open Subtitles ليس في هذا المكان، ليس هُناك أصوات المدينه، ليس هُناك بيتهوفن، ليس هُناك لوس أنجلوس، كاليفورنيا.
    Acreditas que tudo o que acontece na tua vida tem um propósito, que Não há acidentes ou erros. Open Subtitles أنت تُؤمن بأن كُل شيء.. يحدث في حياتك لديه مغزى بأن ليس هُناك أية حوادث أو أية أخطاء
    Bem, é pena, porque Não há realmente muito a fazer, pois não? Open Subtitles كم هذا مؤسف، لأنّه ليس هُناك الكثير لنفعله بهذا الشأن، أليس كذلك؟
    - Tudo bem. Sabem, Não há maneira de acabarmos com esta comida toda. Open Subtitles حسناً، أنت تعلمُ أنهُ ليس هُناك أيّ أمل أن نُنهي كل هذا الكمّ من الطعام.
    Não há sumo de mirtilo suficiente para apagar o fogo que me arde no meio das pernas. Open Subtitles ليس هُناك كميّة كافية من عصير التوت البرّي لإطفاء النّار التي تشتعل بين ساقيّ.
    É como me lembro do teu aniversário, Não há maneira de me esquecer. Open Subtitles هذاكيفأتذكرعيد ميلادك, ليس هُناك طريقة يُمكن أن أنسى بها.
    Não há qualquer prova empírica... de que os fantasmas, os espíritos ou a alma humana existam. Open Subtitles ليس هُناك من دليل تجريبي على وجود الأشباح أو الأرواح أو النفس البشرية
    Não há combate, Não há dinheiro, Não há bilhetes. Há três combinações. Open Subtitles ليس هُناك قتال، مال، و تذاكر، هُناك ثلاثةإحتمالاتعليكترتيبها:
    "Não há sonhos demasiado grandes, nem sonhadores -"demasiado pequenos." -Demasiado pequenos. Open Subtitles ليس هُناك حلم صعب المنال، و لا حالم لا يمكن وصول للمبتغاه.
    Também Não há nada que diga que esta esponja também não pode entrar, o que não quer dizer que isso alguma vez aconteça. Open Subtitles و ليس هُناك قاعدة تقول بإمكان دخول هذا المتطفل إلى السّباق، أيضاً، لكن هذا لا يعنيّ إنهُ يحدثُ دائماً
    Pensei que o festival começasse esta noite, e Não há nenhuma banda a tocar. Open Subtitles فكرت بما أن المهرجان لن يبدأ هذهِ الليلة ..ليس هُناك فرصة
    E sim, ele pode pôr todos vocês loucos, mas em termos de talento puro e do material certo, Não existe no mundo piloto melhor. Open Subtitles و, أجل, ذلك سيدفعكم إلى الجنون لكن ما يخص الموهبة والمقومات المُلائمة ليس هُناك سائق أفضل منهُ في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more