"ليكتشف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para descobrir
        
    • descubra
        
    • descobrisse
        
    • para perceber
        
    • por descobrir
        
    Por isso pensa que o Carter pagou a este tipo para descobrir uma forma de infectar o pai com AAC. Open Subtitles حسناً,أنت تعتقد أن كارتر دفع لهذا الرجل ليكتشف طريقة يستطيع من خلالها أن يعطي المرض لأبيه مثير للاهتمام
    Escrevia um menu diferente num quadro branco para descobrir o que as pessoas queriam. TED كان يكتب قائمة طعام مختلفة على الجانب بقلم للسبورة ليكتشف ما يريده الناس.
    E estou cansada de esperar que outra pessoa o descubra. Open Subtitles وأنا قد سئمت من إنتظار شخص أخر ليكتشف الأمر
    Quanto tempo pensas que demorará até que alguém descubra que isto é uma fachada? Open Subtitles كم من الوقت بأعتقادك سيأخذ من شخص ليكتشف ان هذه العلاقه مزيفه؟
    Mas... eu queria que ele partisse. Sabes, que se descobrisse. Open Subtitles ...لكني أردته أن يغادر تدرين، ليكتشف نفسه في الخارج
    E dar-me algum tempo para perceber quem o fez e como. Open Subtitles و اعطاء "بوارو" الوقت ليكتشف من فعلها و كيف فعلها
    Mas acabou por descobrir que tudo correra mal ao Gob. Open Subtitles فقط ليكتشف ان الأمور خرجت عن السيطرة مع (غوب)
    Quando o cérebro usa previsões para descobrir o que está lá, nós percecionamos os objetos como a causa das sensações. TED عندما يستخدم العقل التنبؤات ليكتشف ماذا هناك، نحن نُدرك الأشياء كمسببات للإحساس.
    Usamo-la para descobrir onde ele tem os medicamentos. Open Subtitles يمكننا أن نستخدمه ليكتشف لنا المكان الذي يحفظ به الدواء
    O príncipe das trevas vê finalmente a luz, para descobrir que esta já não é opção Open Subtitles أمير الظلام وجد النور أخيرا فقط ليكتشف أنه لم يعد خيارً
    Até onde vai o homem para descobrir as profundezas do seu êxtase? Open Subtitles وإالى متى يجب أن يبذل الان ليكتشف عمق رغبته؟
    Era parte do plano dele para descobrir quem levou a mulher e a filha. Open Subtitles هذا كله كان جزءا من خطته ليكتشف من كان يحتفظ بزوجته و ابنته
    Sou da opinião de que algo muito bem planeado está prestes a acontecer, e a equipa não deve perder tempo para descobrir o quê. Open Subtitles برأيي أنّ هناك شيئا مخطط جيدًا على وشك أن يحدث وينبغي للفريق ألاّ يهدر أيّ وقت ليكتشف فحواه
    Estás à espera que alguém descubra um tratamento? Open Subtitles هل تنتظرين شخصاً آخر ليكتشف لكِ ذلك ؟
    É só uma questão de tempo até que ele descubra que foram os seus moinas. Open Subtitles إنها مسألة وقت ليكتشف أنكم رجال شرطة
    Que descubra quanto ele encerra Open Subtitles ليكتشف كل ما به
    Para ficar alguém que descobrisse o segredo. Open Subtitles لكي يظل أحدهم حياً ليكتشف السر.
    Imagina... como Love ficará com o coração partido se ela descobrisse que a sua crescente afeição nascesse numa cama de mentiras e num engano sem Deus. Open Subtitles تخيل... كيف الحب الحزن سيكون، لو كانت ليكتشف أن لها
    Mas... eu queria que ele fosse. Sabes... para que se descobrisse. Open Subtitles ...و لكنني أردته أن يغادر تدرين، ليكتشف نفسه
    Está bem, então, não é preciso ser-se muito inteligente para perceber que esta situação é bastante má. Open Subtitles حسناً، إن هذا لا يحتاج إلى عالِم فذ ليكتشف مدى سوء موقفنا
    Não é preciso muito para perceber que estão a fazer um jogo e a usar-me para isso. Open Subtitles الأمر لا يحتاج إلى عبقري ليكتشف أنّكما تتلاعبان ببعضكما البعض وتستخدماني لفعل ذلك
    É preciso ser mais do que um motorista para perceber isto tudo. Open Subtitles -يتطلب الأمر أكثر من مجرد سائق ليكتشف اللعبة
    Ele vai acabar por descobrir, sabes? Open Subtitles انه في طريقه ليكتشف كما تعلمينِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more