"لي أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que me
        
    • que ias
        
    • que és
        
    • mim que
        
    • és um
        
    • A mim
        
    • estás a
        
    • que você
        
    • que vais
        
    • que tens
        
    • que tinhas
        
    • a dizer que
        
    • que eras
        
    • que estavas
        
    Por favor, diz-me que me vais visitar na prisão. Open Subtitles رجاء قولي لي أنك ستقومين بزيارتي في السجن
    Você é diferente dos rapazes que me procuram. Open Subtitles يبدو لي أنك مختلف عن جميع الفتيان الذين يقصدوني
    Bem, com todo respeito... parece que, sempre que me fazes uma pergunta, já tens a resposta. Open Subtitles مع كامل احترامي يبدو لي أنك كلما سألتني سؤالاً ، أنك تعرف جوابه مُسبقاً
    Disseste que ias sempre gostar de mim, independentemente do que fizesse. Open Subtitles لقد قلت لي أنك ستظل تحبني دومًا مهما فعلت!
    Rapaz, diz que és amigo, para eu não morrer só. Open Subtitles ولد، قٌل لي أنك صديقي، حتى لا اموت وحيداً
    Parece-me a mim que podes ser um médico, um paramédico ou assim. Open Subtitles ، يبدو لي أنك قد تكون طبيب . أو مسعف أو شيء ما
    - Sim. O mesmo tipo que me informou da sua licença, também me disse que você é todo certinho. Open Subtitles نفس الرجل الذي قال لي أنك حاولت أن تحصل على رخصة سمسار بورصة
    Mesmo que me dissesses que eras o rei da Suécia, não mudaria nada. Open Subtitles يمكنك أن تقول لي أنك كنت ملك السويد السخيف.
    Ouvi as gravações do FBI, mãe. Sabe bem a que me refiro. Open Subtitles لقد سمعت الأشرطة يا أمي , أشرطة الأف بي آي و لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث
    que me estás a dizer, Nick? - Queres fugir? Open Subtitles ماذا تقول لي يا نيكي هل تقول لي أنك ستهرب؟
    Já fazem dois anos e tudo que me diz é que está feliz por mim e outro cara? Open Subtitles فقط أردتك أن تعلمي بعد سنتان وكلّ الذي تقوله لي أنك سعيد من أجلي وأجل رجل آخر؟
    Vai-me dizer que não está a imaginar... Porque é que me trouxe aqui? Open Subtitles أنت تقول لي أنك لا تتساءل لماذا أحضرتني إلى هنا ؟
    Não mencionaste que ias aparecer com um tipo A positivo. Open Subtitles أنت تقل لي أنك ستقتحم مع شخص أخر
    estás a tentar dizer-me que és um tipo importante da Máfia? Open Subtitles أتحاول أن تقول لي أنك واسع النفوذ مع النقابة,هه؟
    Querida, torna-se claro para mim que não estás empenhada nisto. Open Subtitles عزيزتي , أصبح واضحاً بالنسبة لي أنك غير ملتزمة بهذا
    Diz ao padre que pedes desculpa. Não A mim! Open Subtitles قسيسك هو من تقول له أنك آسف أما أنا ، فلا تقول لي أنك آسف
    Miss Holland diz-me que estás a par do nosso problemazinho. Open Subtitles السيدة هولاند قالت لي أنك عرفت عن مشكلتنا الصغيرة
    Taylor me disse que você é o único que poderia me ensinar. Open Subtitles تايلور , قال لي أنك الوحيد الذي يمكنه أن يعلمني اياه
    Dizes-me que vais vender a casa por oitenta e sete mil, agora estás a pedir cem. Open Subtitles قلت لي أنك ستبيعني منزلاً مقابل 87 ألف و الآن تريد 100
    Eu sei que lhe pedi ajuda, mas lembrei-me que tens aceitado conselhos de todos, menos da única pessoa que interessa. Open Subtitles أعلم .. أنا طلبت منه المساعدة ولكن يبدو لي أنك تأخذ المشورة من الجميع
    Disseram-me que tinhas contactos, que conheces a cidade e pessoas. - que estavas por dentro. Open Subtitles قيل لي أنك تعرف مايحصل هنا ، وأنك أحد اللاعبين
    Mandaste-me um SMS a dizer que tinhas um assunto importante para falar, e agora estás aqui com esta conversa de chacha? Open Subtitles هاتفتني، وقلت لي أنك تريدين التحدث معي بشيء مهم والآن تجلسين معي للدردشة؟
    Não, estou aqui, porque a minha mãe me disse que eras bom rapaz com um aspeto fresco. Open Subtitles كلا , أنا هنا لأن والدتي قالت لي أنك ولد طيب جداً مع أطلالة جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more