"لي انا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para mim
        
    Para se honesto, também não é muito claro Para mim. Open Subtitles لكي اكون صادقاً، هذا ليس واضحاً لي انا ايضاً
    Vou deixar-vos fazer o que costumam mas, com todo o respeito, vão trabalhar Para mim, e não comigo. Open Subtitles ساجعل جماعتك تفعل ما عليهم فعله لكن مع هذا يجب ان يعملو لي انا وليس معي
    Bem, partir agora tornar-se-á uma memória especial Para mim. Open Subtitles فلنغادر الان وسيصبح ذكري خاصة لي انا ايضا
    Sem mais vida de agência Para mim. Estou em casa agora. Open Subtitles بدون وكالة لا حياة اكثر لي انا في المنزل هنا
    Pessoalmente e Para mim, o Raheem era como um irmão. Open Subtitles شخصيا , لي انا . رحيم كان مثل أخي
    Isto é demais Para mim. Estou a ter pesadelos. Open Subtitles هذا كثير بالنسبة لي انا لدي كوابيس انا الاخر
    Isto é importante Para mim, T. Nunca cá estive, certo? Open Subtitles هذا يعتبر شي كبير لي انا ما عمري جيت للديرة هذي
    Cheryl, o modo como estavas a olhar Para mim, estavas ali pela mesma razão que eu. Open Subtitles ,شيريل, الطريقه التي كنتي تنظرين بها لي انا وانت كنا هناك لنفس السبب
    Este é um dia muito especial Para mim e para a minha esposa, visto que é o nosso primeiro aniversário. Open Subtitles انه لشئ خاص لي انا وزوجتى لأنه في مثل هذا اليوم كان ذكرانا الأولى
    - Você não precisa de medicação. - Olhe Para mim. Estou um caos. Open Subtitles لأنك لست بحاجة إلى دواء انظر لي انا في حالة يرثى لها
    Mas agora sei que aquele milagre não foi Para mim. Open Subtitles الان اعرف ان تلك المعجزة لم تحدث لي انا ..
    Mas hoje é só Para mim, querida. Open Subtitles يحدث كل يوم لناس اخرين لاكن اليوم يحدث لي انا , حبيبتي
    Está bem, olha, eu sei isto é mau mas olhem Para mim, eu estou desesperado, está bem a minha turma toda odeia-me eu estou entre a "espada e a parede", está bem. Open Subtitles حسناً , انظر اعلم ان هذا سيء لكن انظر لي انا بائس, جميع الصف يكرهونني انا ضد الحائط
    Inclusive Para mim que normalmente ja estou habituado, a casos assim... Open Subtitles حتى بالنسبة لي , انا أحيانا لا استوعب مثل هذه القضايا
    Seria tão importante Para mim e para a minha irmã se soubéssemos mais sobre a nossa herança soviética. Open Subtitles لا ، انه ليس في جدول الجولة هذا يعني الكثير لي انا وأُختي
    Claro. Eu sabia que ias voltar Para mim. Consegues sentir isso? Open Subtitles اكيد انا عرفت انك سترجع لي انا اشعر بك وانت تشعر بي
    Tudo o que tenho, tudo o que importa Para mim, tenho por tua causa. Open Subtitles كل ما املكه كل شيء يعني لي انا املكه بسببك انت
    Para mim, imagino-me apenas a mastigar a tira mais longa de linguini do mundo. Open Subtitles بالنسبه لي انا فقط اتصور انني ألتهم اطول قطعه من مكرونة اللانجويني
    Não precisa de ser óptimo apenas Para mim. Open Subtitles حسنا انها لن تكون اخبار رائعه لي انا فقط
    Então, se me derem licença, vou fazer uma chávena de café Para mim como faço sempre. Open Subtitles لذا الان اذا سمحتوا لي انا سأذهب لصنع كوب قهوة صباحي لي مثلما افعل كل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more