"لي بعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um pouco de
        
    • alguns
        
    • uns
        
    • algumas
        
    • Dá-me
        
    • para mim
        
    • buscar-me
        
    • Arranja-me
        
    • dar-me umas
        
    Importas-te de me trazer um pouco de água fria? Open Subtitles هل تمانعي أن تحضري لي بعض المياه الباردة؟
    Preacher, traga-me um whisky White Tavern, um copo e um pouco de gelo. Open Subtitles احضر لي بعض زجاجات الويسكي وكوب وبعض الثلج.
    Agora, todos apanhem uma lata de tinta e arranjem-me alguns balões! Open Subtitles الآن جميعا , خذوا بعض الطلاء وجدوا لي بعض البالونات
    Tenho tido uns pequenos problemas desde que a minha mulher-a-dias se foi. Open Subtitles حصلت لي بعض المشكلات منذ أن غادرت منظفة المنزل
    Não sei o que vai acontecer até esclarecermos algumas coisas. Open Subtitles لا أعلم ما سيحدث حتى تتضح لي بعض الأمور..
    Precisamos sedá-la! Dá-me algumas drogas, meu! Open Subtitles يجب أن نخدّرها أحضر لي بعض الأدوية يا رجل
    Não precisa ser engaçadinha. Podia ter deixado um pouco para mim. Open Subtitles لا تتحذلقي معي علي الاقل ابقي لي بعض من الاكل
    Por que não vão todos buscar-me alguns presentes? Open Subtitles لماذا لا تذهبوا و تحضروا لي بعض أشياء جميله
    - Arranja-me um bocado de pão com queijo, e eu ficarei pronto. Open Subtitles جهزي لي بعض الخبز الجبن .. و سأكون جاهزا
    Óptimo, podes levar o teu coração e dar-me umas lamelas codificadas? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تكوني جادة وتجلبي لي بعض الشرائح المشفرة؟
    Querida, traz-me um pouco de pasta de Coca e meu alicate de dentes, por favor. Open Subtitles عزيزتي أحضري لي بعض من معجون الكوسيا وسنّي ذو الطيات رجاء
    'Mincaye, vai me buscar um pouco de carne'... ele ia, procurava uma árvore e ele simplesmente... dormia ". Open Subtitles إخرج يا مينكاي واجلب لي بعض اللحم قالت أنه خرج ووجد شجرة وبعدها
    Agora eu preciso que me mostres um pouco de respeito, e que me dês mais uns dias para a entrega. Open Subtitles و أريد منكَ أن تُظهر لي بعض الإحترام و تمنحني بضعة أيام من أجل التسليم
    Pensei que, se tivesse alguns parceiros, isso poderia ser-me útil, seria uma coisa ótima. TED وفكرت، إذا كان لي بعض الشركاء التي يمكن أن يساعدونني في هذا سوف يكون ذلك رائعا حقاً.
    Ela ajudou-me a conseguir papéis em alguns dos filmes dela... Open Subtitles لقد ساعدتني إختارت لي بعض الأدوار في البعض من أفلامها
    A propósito, quando me trazes alguns desses discos maravilha? Open Subtitles أنظر، متى سوف تجلب لي بعض من هذه التسجيلات الجيده؟
    Ela queria que te perguntasse se me podias fazer uns ovos. Open Subtitles ولكن أرادت لي أن أطلب منكم إذا كنت يمكن أن تجعل لي بعض البيض.
    Sempre gostei que haja uma 3ª pessoa. Assim tenho uns intervalos, um descanço. Open Subtitles .أحب دائماً أن يكون لدي حفل ثالث .هذا يدع لي بعض التأجيل ..
    Sunita peça a Timmy para enviar-me um e-mail de algumas receitas. Open Subtitles إذهب سونيتا ،أطلبي من تيمي أن ترسل لي بعض الوصفات
    Espero que me toques algumas canções antes de ir embora. Open Subtitles أتمنى أن تعزف لي بعض الأغاني قبل أن أذهب
    Não, tudo bem. Dá-me só espaço. Open Subtitles لا،الأمور على مايرام،فقط أفسح لي بعض المكان
    Existe um filósofo, Derek Parfit, que disse algumas palavras inspiradoras para mim e para os meus co-autores. TED هناك فيلسوف، ديريك بارفيت، قال لي بعض الكلمات التي كانت ملهمة لي و لمساعدي في الكتابة و التأليف
    Podias ir buscar-me uns salgadinhos? Open Subtitles هل يمكن أن يذهب ويحصل لي بعض القوائم السجق؟
    Sim, ouviste o que a senhora disse. Arranja-me um pouco de álcool. Open Subtitles نعم, سمعت ما قالته السيدة أحضر لي بعض الكحول
    Óptimo, podes levar o teu coração e dar-me umas lamelas codificadas? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تكوني جادة وتجلبي لي بعض الشرائح المشفرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more