Mas eu, com cinco anos de idade, até achava bem que eles iluminassem o caminho para eu ir fazer chichi. | TED | لكن بالنسبة لي أنا ذو الخمسة أعوام، كنت أعتقدت أن من اللطيف أنهم يضيئون الطريق لي لكي أتبول. |
A minha mãe costumava cantar para eu adormecer, à noite. | Open Subtitles | أمي إعتادت أن تغنى لي لكي أنام أُناء الليل |
É muito tarde para eu levar-vos à cidade e voltar. | Open Subtitles | إن الوقت متأخر جدا لي لكي أقلكم إلى المدينة |
Bem, talvez fosse um bom momento para eu conhecê-lo agora. | Open Subtitles | حسن، لعل الوقت سيكون مناسباً لي لكي أقابله الآن |
para eu continuar a fazer isto, preciso de uma causa justa, uma boa razão para o fazer. | Open Subtitles | لذلك بالنسبة لي لكي أستمر في ذلك أحتاج إلى سبب , سبب قوي للقيام بذلك |
O reconhecimento facial de expressões é muito importante para eu ser sociável. | TED | وكذلك التعرف على التعبيرات الوجهية هو شيء مهم جدا بالنسبة لي لكي أصبح أكثر إجتماعية |
- para eu mudar e ser como tu? | Open Subtitles | لي لكي أتغير وأكون مثلِك، أهذا ما تعنيهِ ؟ |
É como uma cortina que é aberta tempo suficiente para eu ver o momento em que eles morrem. | Open Subtitles | إنها تبدو مثل ستارة إنفتحت كفاية لي لكي أرى اللحظة التي يموتون فيها |
Talvez pudesses preparar o caminho para eu poder pedir desculpa. | Open Subtitles | ربمّا تستطيع أن تمهّـد الطريق لي لكي أعتذر |
Vou-te enterrar numa montanha de merda tão grande que vais implorar para eu te tirar. | Open Subtitles | أوترى, سوفَ أدفنك تحت جبلٍ من القذارة الكثيرة، لدرجة أنكَ ستتوسل لي لكي أبعدها عنك. |
Não há nada mais para eu fazer a não ser sentar-me e desfrutar da minha aposentadoria. | Open Subtitles | لا يوجد أي شيء تُرك لي لكي أفعله غير الاسترخاء والاستمتاع بتقاعدي |
Spencer, tu literalmente imploraste de joelhos para eu vir. | Open Subtitles | سبنسر، انك حرفيا جلست على ركبتيك وتوسلت لي لكي آتي |
Sabia que ela imprimiu uma lista de perguntas para eu fazer a todos? | Open Subtitles | قائمة بأسئلة لي لكي أسأل كل واحد منكم ؟ |
Mas, como sabes, as vidas dos próximos a mim são sempre mais difíceis para eu... | Open Subtitles | لكن كما تعلمين، حيوات اولئك المقربين لي عادة هي أكثر الحيوات تعقيداً لي لكي... |
É o melhor local para eu atirar. | Open Subtitles | هذا المكان المثالي لي لكي أطلق النار |
(Risos) Todo este evento foi construído de forma elaborada para eu poder fazê-lo mais uma vez. | TED | (ضحك) لذا هذا الحدث كان عبارة عن وضع تراكمي لي لكي أقوم بعمل اخر لكم, لذا, ها هو. |
- É para eu me espetar nela? | Open Subtitles | -سيف,أهو لي لكي أسقط بنفسي عليه؟ |
O que se passa é que eu pensei nisto enquanto estava no chuveiro... e cheguei à conclusão que por mais que eu queira esta casa.... agora não é altura para eu me por a comprar imoveis | Open Subtitles | إنّ الشيءَ، في ضوئه، أنا كُنْتُ أَذْهبُ فوقه في الدُشِ... وأنا أدركتُ ذلك بقدر أُريدُ هذا المكانِ... الآن لَيسَ الوقتَ لي لكي يَشتري a بيت. |
Mandaram o Bos dar-me um aumento para eu me calar. | Open Subtitles | فقط جعلوا(بوز) ليدفع لي لكي أصمت. |