"لي لكي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para eu
        
    Mas eu, com cinco anos de idade, até achava bem que eles iluminassem o caminho para eu ir fazer chichi. TED لكن بالنسبة لي أنا ذو الخمسة أعوام، كنت أعتقدت أن من اللطيف أنهم يضيئون الطريق لي لكي أتبول.
    A minha mãe costumava cantar para eu adormecer, à noite. Open Subtitles أمي إعتادت أن تغنى لي لكي أنام أُناء الليل
    É muito tarde para eu levar-vos à cidade e voltar. Open Subtitles إن الوقت متأخر جدا لي لكي أقلكم إلى المدينة
    Bem, talvez fosse um bom momento para eu conhecê-lo agora. Open Subtitles حسن، لعل الوقت سيكون مناسباً لي لكي أقابله الآن
    para eu continuar a fazer isto, preciso de uma causa justa, uma boa razão para o fazer. Open Subtitles لذلك بالنسبة لي لكي أستمر في ذلك أحتاج إلى سبب , سبب قوي للقيام بذلك
    O reconhecimento facial de expressões é muito importante para eu ser sociável. TED وكذلك التعرف على التعبيرات الوجهية هو شيء مهم جدا بالنسبة لي لكي أصبح أكثر إجتماعية
    - para eu mudar e ser como tu? Open Subtitles لي لكي أتغير وأكون مثلِك، أهذا ما تعنيهِ ؟
    É como uma cortina que é aberta tempo suficiente para eu ver o momento em que eles morrem. Open Subtitles إنها تبدو مثل ستارة إنفتحت كفاية لي لكي أرى اللحظة التي يموتون فيها
    Talvez pudesses preparar o caminho para eu poder pedir desculpa. Open Subtitles ربمّا تستطيع أن تمهّـد الطريق لي لكي أعتذر
    Vou-te enterrar numa montanha de merda tão grande que vais implorar para eu te tirar. Open Subtitles أوترى, سوفَ أدفنك تحت جبلٍ من القذارة الكثيرة، لدرجة أنكَ ستتوسل لي لكي أبعدها عنك.
    Não há nada mais para eu fazer a não ser sentar-me e desfrutar da minha aposentadoria. Open Subtitles لا يوجد أي شيء تُرك لي لكي أفعله غير الاسترخاء والاستمتاع بتقاعدي
    Spencer, tu literalmente imploraste de joelhos para eu vir. Open Subtitles سبنسر، انك حرفيا جلست على ركبتيك وتوسلت لي لكي آتي
    Sabia que ela imprimiu uma lista de perguntas para eu fazer a todos? Open Subtitles قائمة بأسئلة لي لكي أسأل كل واحد منكم ؟
    Mas, como sabes, as vidas dos próximos a mim são sempre mais difíceis para eu... Open Subtitles لكن كما تعلمين، حيوات اولئك المقربين لي عادة هي أكثر الحيوات تعقيداً لي لكي...
    É o melhor local para eu atirar. Open Subtitles هذا المكان المثالي لي لكي أطلق النار
    (Risos) Todo este evento foi construído de forma elaborada para eu poder fazê-lo mais uma vez. TED (ضحك) لذا هذا الحدث كان عبارة عن وضع تراكمي لي لكي أقوم بعمل اخر لكم, لذا, ها هو.
    - É para eu me espetar nela? Open Subtitles -سيف,أهو لي لكي أسقط بنفسي عليه؟
    O que se passa é que eu pensei nisto enquanto estava no chuveiro... e cheguei à conclusão que por mais que eu queira esta casa.... agora não é altura para eu me por a comprar imoveis Open Subtitles إنّ الشيءَ، في ضوئه، أنا كُنْتُ أَذْهبُ فوقه في الدُشِ... وأنا أدركتُ ذلك بقدر أُريدُ هذا المكانِ... الآن لَيسَ الوقتَ لي لكي يَشتري a بيت.
    Mandaram o Bos dar-me um aumento para eu me calar. Open Subtitles فقط جعلوا(بوز) ليدفع لي لكي أصمت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus