Estão a olhar para mim como se eu fosse um tarado. | Open Subtitles | أنت رجال يَنْظرونَ لي مثل أَنا بَعْض الجلبةِ. |
Para mim como arsnico. Cada nova pequena dose duplica o efeito. | Open Subtitles | الأمر بالنسبة لي مثل الزرنيخ كل جرعة صغيرة تضاعف التأثير |
Jen, Jen, tive que correr, estavam todos, em cima de mim como formigas. | Open Subtitles | جين، جين، واضطررت الى تشغيل، كانت جميع أنحاء لي مثل النمل. |
A mim, parece-me o que acontece quando há danos no cerebelo. | TED | أمّأ هذا فيبدو بالنسبة لي مثل ما يحدث عندما يتضرر المُخيخ. |
A mim pareceu-me um ataque cardíaco mas apoiarei as investigações que quiser fazer. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر، يَبْدو لي مثل نوبة قلبية . لَكنِّي سَأَدْعمُ الذي توَدُّ أَنْ تَعمَلُة. |
parece-me que o teu momento quase que te engana, cowboy. | Open Subtitles | يبدو لي مثل لحظتك فاتتك بسببك, يا راعي البقر. |
Se fizermos um negócio juntos... Trabalhas para mim como outro tipo qualquer na minha folha de pagamentos. Percebido? | Open Subtitles | لو إستمرينا بالعمل معاً ستعمل لي مثل أي شخص آخر موجود على قائمة مرتباتي هل ذلك مفهوم ؟ |
Estás tão morto para mim como a mãe. | Open Subtitles | أنتَ بمثابة الميت بالنسبة لي مثل أمي |
Eles são atraídos por mim como uma traça para uma lâmpada. | Open Subtitles | لقد إنسحبوا لي مثل العث للنار |
É preciso teres lata para me dirigires a palavra, depois de te teres livrado de mim como de leite estragado. | Open Subtitles | كيف وأبوس]؛ [ف أنا كان؟ هل حصلت على الكثير من الأعصاب يتحدث معي مثل أي شيء حدث... ... من أي وقت مضى منذ أن قذف لي مثل الحليب سيئة. |
Está a olhar para mim como... | Open Subtitles | أنت تنظر لي مثل - |
A mim parece-me uma aldeia pacata, como dezenas de outras que já visitamos. | Open Subtitles | تبدو كقرية مثالية بالنسبة لي مثل العديد من القرى التي زرناها |
Quando comparamos a vida actual do homem na Terra com a altura em que não tínhamos conhecimento, A mim parece-me como o voo rápido de um único pardal através de uma sala de banquetes num dia de Inverno. | Open Subtitles | عندما نقارن الحياة الحالية بالانسان على الأرض مع ذلك الوقت الذي نجهله يبدو لي مثل رحلة سريعة |
Se o der a alguém associado com a exterminação dos judeus, A mim vai-me parecer como uma absolvição, e isso é algo que para o qual não estou disposta nem em posição de dar. | Open Subtitles | لو أعطيتك أي شيء مرتبط بإبادة اليهود ...سيبدوا لي مثل مثل الغفران، أو شيء من هذا لا أريد أن أضع نفسي فى وضع الموافقة |
- Bem, A mim parece-me que és tal e qual como o Benedict Arnold Drummond. | Open Subtitles | تبدو لي مثل بنديكت أرنولد دروموند" الإعتيادي" |
A mim parece-me vidro, então... é assim que lhe temos chamado. | Open Subtitles | يبدو لي مثل الزجاج، أو هذا ما نسميه |
Tu és a especialista, mas parece-me uma .45 mm. | Open Subtitles | ،حسنًا، أنتِ الخبيرَة لكنّها تبدو لي مثل 0.45 |
parece-me que a arquitectura é um bocado anormal. | Open Subtitles | تبدو لي مثل الهندسة المعمارية أنها غير طبيعية إلى حد ما. |