"لي منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mim desde
        
    • comigo desde
        
    • mim há
        
    • desde o
        
    • meu desde
        
    • desde que
        
    • que tenho há
        
    • tive em
        
    Tem sido como um pai para mim desde a infância. Open Subtitles لقد كـان والداً بالنسبة لي منذ أن كنت طفلة
    Não tens sido senão uma desilusão para mim desde o momento em que te atropelei. Open Subtitles انت لم تكن شيئاً ماعدا خيبة امل بالنسبة لي منذ اللحظة التي دهستك فيها
    Harvey não há dúvida de que esteve comigo desde o começo. Open Subtitles هارفي... ليس هناك سؤال بأنك كنت هناك لي منذ البداية.
    Tu és a única coisa boa que aconteceu comigo desde que eu voltei. Open Subtitles أنتى الشيءَ الوحيدَ الجيدَ الذي حَدثَ لي منذ أن عدت
    E então pensei... porque de repente tiveste interesse por mim, há dois meses, Stephen? Open Subtitles وحصلت بعد ذلك أن لي التفكير. لماذا هذا الاهتمام المفاجئ في لي منذ شهرين، ستيفن؟
    Para mim, o facto de eu ser "queer" significava que podia confiar no namoro dele desde o início. TED وبالنسبة لي، حقيقة كونه شاذاً عنى أن بإمكاني أن أثق بتودّده لي منذ البداية.
    Ela sempre foi um projecto especial meu desde que se juntou à equipa. Open Subtitles هي دائماً مشروع خاص لي منذ أن التحقت بالفريق
    O mesmo pensamento que me assolava, desde que o Aidan me pedira para abrandar após 1 0 dias. Open Subtitles الفكر نفسه قد ازعجت لي منذ الرجل وأود أن تم رؤية لمدة 10 أيام سألني لإبطاء.
    Acho que todos sabem que a Lei da Fé e Justiça é sonho que tenho há muito tempo. Open Subtitles اعتقد ان جميعكم تعرفون قانون العدالة والمعتقدات بمثابة حلم لي منذ فترة طويلة
    Como já disse, a segurança e o bem estar dos profissionais da saúde tiveram muita importância para mim, desde que comecei. Open Subtitles كما قلت ، سلامة ورفاهية العاملين في مجال الصحة وكان معنى كبير بالنسبة لي منذ أن بدأت.
    É porreiro, tenho o local só para mim desde que cheguei esta manhã. Open Subtitles إنه شيء جميل لقد كان المكان ملكًا لي منذ أن جئت في الصباح.
    Estás morto para mim desde os meus 10 anos. Open Subtitles أنت ميتا بالنسبة لي منذ أن كنت في سن العاشرة.
    Não posso falar pelo resto da aldeia, mas falando por mim, desde aí 1968. Open Subtitles حسنٌ، لا أستطيع التحدّث عن القرية بأكملها .. ولكن بالنسبة لي منذ عام 1968م
    Mas muito aconteceu comigo desde que nos vimos. Open Subtitles لكن أعني ، أمور كثيرة حدث لي منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا
    Alguns de vós estão comigo desde o início. Open Subtitles كان البعض منكم مع لي منذ البداية.
    Talvez estejas a brincar comigo desde que nos conhecemos. Open Subtitles ربما كنت قد لعب لي منذ التقينا.
    Vocês pagam as coisas por mim há um tempo. Open Subtitles تعلمون, أنتم يارفاق كنتم تدفعون لي منذ وقت طويل.
    Devem ter tentado chegar a mim há semanas, mas as nossas mudanças de nomes passaram por muita fita vermelha. Open Subtitles لابد انهم كانوا يحاولون ايصاله لي منذ اسابيع ولكن بسبب تغير اسمائنا جعل ذلك صعباً
    Essa escolha foi feita por mim, há muito tempo. Open Subtitles هذا الخيار تم اتخاذه لي منذ زمن طويل
    Ele disse-me, desde o primeiro momento: "A minha vida é dar aos gansos o que eles querem." TED وقال هو لي منذ اللحظة الاولي عملي في الحياة هو أن اعطي الأوز ماتريد
    Eu apenas tirei o que já era meu desde o inicio. Open Subtitles أنا كنت أسترد فقط ما كان لي منذ البداية
    Não me disseste uma palavra desde que te fui buscar ao Dinah. Open Subtitles أنتي لم تقولي كلمة لي منذ أن أخذتك من بيت ديانا
    A sério, Doug, acho que esta é a primeira conversa a sério que tenho há meses. Open Subtitles حقيقةً(دوغ)أعتقد أن هذه أول محادثة لي منذ شهور
    Foi a melhor noite que tive em muito tempo. Open Subtitles أفضل من النوم كان لي منذ فترة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more