Tem sido como um pai para mim desde a infância. | Open Subtitles | لقد كـان والداً بالنسبة لي منذ أن كنت طفلة |
Não tens sido senão uma desilusão para mim desde o momento em que te atropelei. | Open Subtitles | انت لم تكن شيئاً ماعدا خيبة امل بالنسبة لي منذ اللحظة التي دهستك فيها |
Harvey não há dúvida de que esteve comigo desde o começo. | Open Subtitles | هارفي... ليس هناك سؤال بأنك كنت هناك لي منذ البداية. |
Tu és a única coisa boa que aconteceu comigo desde que eu voltei. | Open Subtitles | أنتى الشيءَ الوحيدَ الجيدَ الذي حَدثَ لي منذ أن عدت |
E então pensei... porque de repente tiveste interesse por mim, há dois meses, Stephen? | Open Subtitles | وحصلت بعد ذلك أن لي التفكير. لماذا هذا الاهتمام المفاجئ في لي منذ شهرين، ستيفن؟ |
Para mim, o facto de eu ser "queer" significava que podia confiar no namoro dele desde o início. | TED | وبالنسبة لي، حقيقة كونه شاذاً عنى أن بإمكاني أن أثق بتودّده لي منذ البداية. |
Ela sempre foi um projecto especial meu desde que se juntou à equipa. | Open Subtitles | هي دائماً مشروع خاص لي منذ أن التحقت بالفريق |
O mesmo pensamento que me assolava, desde que o Aidan me pedira para abrandar após 1 0 dias. | Open Subtitles | الفكر نفسه قد ازعجت لي منذ الرجل وأود أن تم رؤية لمدة 10 أيام سألني لإبطاء. |
Acho que todos sabem que a Lei da Fé e Justiça é sonho que tenho há muito tempo. | Open Subtitles | اعتقد ان جميعكم تعرفون قانون العدالة والمعتقدات بمثابة حلم لي منذ فترة طويلة |
Como já disse, a segurança e o bem estar dos profissionais da saúde tiveram muita importância para mim, desde que comecei. | Open Subtitles | كما قلت ، سلامة ورفاهية العاملين في مجال الصحة وكان معنى كبير بالنسبة لي منذ أن بدأت. |
É porreiro, tenho o local só para mim desde que cheguei esta manhã. | Open Subtitles | إنه شيء جميل لقد كان المكان ملكًا لي منذ أن جئت في الصباح. |
Estás morto para mim desde os meus 10 anos. | Open Subtitles | أنت ميتا بالنسبة لي منذ أن كنت في سن العاشرة. |
Não posso falar pelo resto da aldeia, mas falando por mim, desde aí 1968. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أستطيع التحدّث عن القرية بأكملها .. ولكن بالنسبة لي منذ عام 1968م |
Mas muito aconteceu comigo desde que nos vimos. | Open Subtitles | لكن أعني ، أمور كثيرة حدث لي منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا |
Alguns de vós estão comigo desde o início. | Open Subtitles | كان البعض منكم مع لي منذ البداية. |
Talvez estejas a brincar comigo desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | ربما كنت قد لعب لي منذ التقينا. |
Vocês pagam as coisas por mim há um tempo. | Open Subtitles | تعلمون, أنتم يارفاق كنتم تدفعون لي منذ وقت طويل. |
Devem ter tentado chegar a mim há semanas, mas as nossas mudanças de nomes passaram por muita fita vermelha. | Open Subtitles | لابد انهم كانوا يحاولون ايصاله لي منذ اسابيع ولكن بسبب تغير اسمائنا جعل ذلك صعباً |
Essa escolha foi feita por mim, há muito tempo. | Open Subtitles | هذا الخيار تم اتخاذه لي منذ زمن طويل |
Ele disse-me, desde o primeiro momento: "A minha vida é dar aos gansos o que eles querem." | TED | وقال هو لي منذ اللحظة الاولي عملي في الحياة هو أن اعطي الأوز ماتريد |
Eu apenas tirei o que já era meu desde o inicio. | Open Subtitles | أنا كنت أسترد فقط ما كان لي منذ البداية |
Não me disseste uma palavra desde que te fui buscar ao Dinah. | Open Subtitles | أنتي لم تقولي كلمة لي منذ أن أخذتك من بيت ديانا |
A sério, Doug, acho que esta é a primeira conversa a sério que tenho há meses. | Open Subtitles | حقيقةً(دوغ)أعتقد أن هذه أول محادثة لي منذ شهور |
Foi a melhor noite que tive em muito tempo. | Open Subtitles | أفضل من النوم كان لي منذ فترة طويلة. |