"لي واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um
        
    • uma
        
    que sujei com café, e peço à rececionista para usar a pen e imprimir um novo. TED التي سكبتُ عليها القهوة، ثم أسألُ موظف الإستقبال أن يدخل ذاكرتي الخارجية و يطبع لي واحدة جديدة.
    Da próxima vez que me presenteares com uma das tuas vadias, mãe querida, eu te esmagarei como um inseto! Open Subtitles المرة القادمة عندما تقدمي لي واحدة من ساقطاتك, يا أمي العزيزة سأسحقك كالحشرة
    Trazes-me um daqueles pisa-papéis com a Torre Eiffel? Open Subtitles هل يمكن أن تحضرى لي واحدة من تلك النماذج الورقية لبرج إيفل
    Escreve-me sobre uma mulher normal que mata o marido. Open Subtitles كتب لي واحدة حول امرأة طبيعية لطيفة التي قتلت زوجها مؤخرا.
    Mandam-me um todos os anos. - Devem imprimir um milhão deles. Open Subtitles يرسلون لي واحدة في كل سنة من المحتمل يطبعون مليون نسخة
    Posso comer só mais um? Open Subtitles هَلْ لي واحدة اخري نعم رجاءً كُلّ ذلك لك وحدك
    Pedi um espelho ao seu criado um espelho Mas ele não encontrou nenhum para mim. Open Subtitles كنت أسأل خادمك عن مرآة لكنه لم يجد لي واحدة
    Encontre-me um desses que eu tinha quando era criança. Open Subtitles -إحضري لي واحدة فكنت أحبها عندما كنت صغيرا
    Meus pais me deram um no dia em que completei 16 anos. Open Subtitles أبواي إبتاعوا لي واحدة اليوم الذي أتممت فيه الـ 16
    Não sabia que tinha um em São Francisco. Open Subtitles لم أكن أعرف كان لي واحدة في سان فرانسيسكو.
    Na verdade, tive um esta semana no elevador, ainda por cima. Open Subtitles في الواقع حدثت لي واحدة هذا الأسبوع في المصعد، من كل الأماكن
    Fale, Padre. Cante-me um daqueles hinos que entoava quando era acólito. Open Subtitles تكلم يا ابتي غني لي واحدة من الاغاني المكسيكية التي كنت تغنيها في المعابد
    - Claro. Lê-me um. - Não, quer um livro? Open Subtitles بالتأكيد ، اقرأ لي واحدة كان قصدى هل تريد كتابا؟
    Sempre que um amigo meu viajava para algum sítio, ele trazia-me um destes, e... tornou-se uma mania. Open Subtitles عندما يذهب أي صديق لي لمكان ما يجلب لي واحدة من هذه الأشياء وقد أصبحت مجرّد ذكرى
    Vais recomendar uma das tuas amigas taradas. Open Subtitles لكنك لا تعرف ما سأقول بعد نعم أعرف, سوف ترشح لي واحدة أخرى من صديقاتك المختلات عقليا
    Foi por isso que a princípio te ajudei, na esperança que ao procurares a tua encontrasses uma rapariga para mim. Open Subtitles السبب الأول لمساعدتك في بحثك. كنت آمل بينما تبحث عن فتاتك, ربما تجدي لي واحدة.
    Espera, tenho mais uma coisa a dizer. Open Subtitles الانتظار، كان لي واحدة أكثر شيء لتقوله. أوه، الحق.
    Tens de arranjar-me uma destas cartas. - Gozas? Open Subtitles بي ، يجب أن ترسل لي واحدة من هذه الخطابات القبول، يا أخي
    para mim significam uma das uma das mais interessantes fronteiras dos fenómenos naturais, que nós entendemos. Open Subtitles يعني لي واحدة من أكثرحدود الظواهر إثارة للإهتمام من الطبيعي أننا لا نفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more