"لَكني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas
        
    Eu gostava do Padre Bobby, Mas não suportava olhar para ele. Open Subtitles أحببت الأب بوبي، لَكني لا أَستطيعُ أَن أثبت نظرى عليه
    Mas passei anos a aprender a não as esborrachar. Open Subtitles لَكني قضيت سنوات أتعلم أن لا أسحق عيونهم.
    Não, senhora. Mas usei o teu creme de alperce. Open Subtitles كلا ، يا سيدتي لَكني إستعملتُ تنظيفك المشمشي
    Mas prometi que a acompanharia a casa. Open Subtitles لَكني قلت بأني سأصحبك حتي بيتك وسوف أفعل
    Eu estive a adiar até agora, Mas tenho de dar-te a oportunidade de mudar de ideias. Open Subtitles أَجلته حتى الآن لَكني يجب أن أعطيك فرصة لتغيير رأيك
    Holmes. Mas devo avisá-lo que parece haver muito pouco para investigar. Open Subtitles لَكني يجب أن أحذرك ، يبدو أنك تعرف القليل بشأن التحقيق
    Mas preferia ganhar algo que o meu pai não pudesse vender. Open Subtitles لَكني أفضل أنْ آخذ أى شيء لا يستطيع أبي أن يبِيعه.
    Não lhe pedi ajuda, Mas vim aqui para aprender a lutar. Open Subtitles أنا لم أطلب منك المساعدة، لَكني أتيت هنا لأتعلم كيف أقاتل
    Mas tenho de dar-te uma coisa que está fora do teu alcance. Open Subtitles لَكني يجب أن أعطيك شيء الذي ما بعد وصولك
    Eu sei, o que pensa, o que sabe... Mas podemos tirar as dúvidas, nós temos testes, métodos, podem me fazer um scan PTE-espinal. Open Subtitles ..أَعرف بأنك تعتقد بأنك تعرف الذى يحدث هنا لَكني يمكن أن أوضح هذا بسرعة جداً, عندنا الإختبارات
    Fomos capazes de acelerar o tratamento, Mas quero que continue a voltar aqui. Open Subtitles لقد كُنا قادرون لتعجيل نظام تغذيتك في الأسبوعين الماضيين لَكني أَحتاجك أن تحافظى على تحسين صحتك, حسنآ؟
    Não é muito ofcourse de compensação... Mas eu espero que nossa filha vá Open Subtitles هو لَيسَ تعويضاً كبيرا, طبعا لَكني أتمنى بأن بنتنا ستجعل هذه الذكريات السيئه تذهب
    Mas já aturo bastante aquele egomaníaco na escola. Open Subtitles لَكني لا أهتم ، أكتفيت من ذلك المصاب بعقدة الأنانية في المدرسة
    Mas quero que saibas que sou muito novo para ser avô. Open Subtitles لَكني أريدك أن تعرفِ إني صغير جداً لأكون جد
    Disse que foi um acidente, Mas... eu sei que foi de propósito para se vingar de mim. Open Subtitles قالت بأنه كان حادث، لَكني أَعرف هي فعلته عن قصد للعودة علي
    Sem ofensa, Mas não posso saber quem atacou quem. Open Subtitles لا مخالفةَ ، لَكني أريد معرفة من هاجم من
    É por baixo do compartimento do trem da frente, Mas não encontro nenhum acesso. Open Subtitles هو هنا وراء العجلة الأمامية حَسناً لَكني لا أَستطيع إيجاد لجان وصول
    Se a Elsie quiser, conta-me, Mas não tenho o direito de a forçar a isso. Open Subtitles لَكني ليس لي الحق لإجبار ثقتها
    Alguns agricultores aceitam hóspedes, Mas não vi nenhum ultimamente. Open Subtitles لَكني لم أرى شيء ملموساً مؤخراً
    Mas estou em crer que o seu verdadeiro interesse é... morte, Coronel Caine. Open Subtitles لَكني فهمت اهتمامك الحقيقي - الموت، العقيد كين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more