"لَكنِّي عِنْدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas tenho
        
    • Mas eu tenho
        
    Desculpem, mas tenho de investigar um caso envolvendo agentes policiais, por isso, não tenho tempo para estas tretas. Open Subtitles آسف، لَكنِّي عِنْدي متورطُ ضابطُ فتّشْ للتَحقيق في. لذا أنا ما عِنْدي وقتُ لهذه الفضلاتِ التافهةِ.
    mas tenho esta fantasia, que o nosso casamento vos volte a juntar. Open Subtitles لَكنِّي عِنْدي هذا الخيالِ الذي زفافنا سَيَجْلبُ الإثنان منك يَدْعمُ سوية.
    Sei que estou atrasado, mas tenho uma desculpa incrível. Open Subtitles أُدركُ أَنا متأخراً، لَكنِّي عِنْدي أكثر إبْهار الأعذارِ.
    Está muito tensa. Mas eu tenho o que lhe convém. Open Subtitles أنتي متوترة جداً،آنسة بورك، لَكنِّي عِنْدي الشيء المطلوب لَكي.
    Bom, pai, Mas eu tenho liçao de casa pra fazer. Open Subtitles عظيم، أَبّ، لَكنِّي عِنْدي الواجب البيتي ليَعمَلُ.
    Sei que tem problemas na baixa... mas tenho alguns que gostaria que você tratasse. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عندك الكثير مِنْ المشاكلِ بالمدينةِ لَكنِّي عِنْدي مشكلتان أَتمنّى بأنّك تَعتني بهم.
    Larry, não só tenho este ataque, mas tenho... Open Subtitles لاري، ليس هذا الهجومِ فقط ..لَكنِّي عِنْدي.
    Quero, mas tenho muitas coisas para fazer. Open Subtitles أُريدُ لَكنِّي عِنْدي مليون شيء اعمَلُة أولا.
    Desculpe incomodá-la, Katherine, mas tenho algo que deve ver. Open Subtitles آسف لإزْعاجك، لَكنِّي عِنْدي شيءُ أنت يَجِبُ أَنْ تَرى.
    Gostava de ficar, mas tenho uma reunião amanhã cedo. Open Subtitles أَحبُّ البَقاء، لَكنِّي عِنْدي إجتماع مبكّر غداً.
    Olha, eu sei que estás chateada comigo, mas tenho que desabafar contigo. Open Subtitles انظرى، أَعْرفُ بأنّك ساخطة علية، لَكنِّي عِنْدي مشكلة.
    Eu ia, mas tenho medo que ao abrir a porta eles vos levem também. Open Subtitles أنا أَذْهبُ، لَكنِّي عِنْدي خوفُ الذي عندما إفتتاح الباب يَحْملونَك أيضاً.
    Não faço ideia o que significa, nem como é isto possível, mas tenho a sensação de que tu sabes. Open Subtitles الآن، ليس عِنْدي أيّ فكرة ماذا تَعْني أَو اذا معقولة حتى لَكنِّي عِنْدي شعور أنّكِ تعرفين
    - Olá, Oren. Não te passes, mas tenho más noticias. Open Subtitles لا تَخَفْ، لَكنِّي عِنْدي بَعْض الأخبارِ السيئةِ.
    Sabe, poderia ajudar, mas tenho entrevista marcada com o substituto do Timmy. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أُساعدُ، لَكنِّي عِنْدي مقابلاتُ إبدأْ لبديلِ تيمي.
    É, adoraria, Louis, mas tenho um encontro. Open Subtitles نعم، أنا، لَكنِّي عِنْدي مَجيء تأريخِ.
    Estou sozinho agora, mas tenho a Whipper. Open Subtitles أَنا لوحده الآن، لَكنِّي عِنْدي Whipper.
    Está bem, mas tenho de explicar uma coisa primeiro. Open Subtitles حسناً، لَكنِّي عِنْدي تَوضيح أولاً.
    Ei... gostava de ficar e conversar Mas eu tenho coisas a fazer, lugares para visitar, coisas para roubar. Open Subtitles هيه، أحبُّ أن أتَوَقُّف وأباغت لَكنِّي عِنْدي أشياءُ لكي أفعلُها وأماكن للذِهاب إليها، وأشياء للسَرِقَة
    Mas eu tenho algo melhor que a TNT. Open Subtitles لَكنِّي عِنْدي شيء أفضلُ مِنْ تي إن تي.
    Olha miudo, eu sei que acabamos de nos conhecer, Mas eu tenho um nariz para descobrir talento. Open Subtitles النظرة، طفل، أَعْرفُ نحن فقط إجتمعنَا، لَكنِّي عِنْدي a أنف للموهبةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more