"لَمْ أنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    Porque é que não nos disse logo o que aconteceu? Open Subtitles الذي لَمْ أنت فقط تُخبرُنا هذا في المركز الأول؟
    Por que não concorreste a director executivo do jornal? Open Subtitles بالمناسبة، الذي لَمْ أنت إخترْ مديرَ تحرير؟
    Porque é que não disseste logo? Open Subtitles الذي لَمْ أنت فقط تَقُولُ لذا في المركز الأول؟
    Porque não me convidaste, apenas? não sei. Open Subtitles الذي لَمْ أنت فقط يَطْلبُ منني الخروج معه؟
    Então porque não te vais embora, se não queres vir ? Open Subtitles لذا الذي لَمْ أنت ذِهاب لكن إذا نحن هَلْ لا يُريدُ المَجيء؟
    Mas, porque é que não disseste nada, quando ela te perguntou o que tinha acontecido? Open Subtitles لكن الذي لَمْ أنت شيء رأي عندما سَألتْك ماذا حَدثَ؟
    Por que diabos não me castraram? Open Subtitles التي الجحيم لَمْ أنت فقط يَخْصيني؟
    Ora, porque não disseste logo? Open Subtitles حَسناً، الذي لَمْ أنت فقط يَقُولُ ذلك؟
    Por que não contou à Polícia? Open Subtitles الذي لَمْ أنت فقط يُخبرُ الشرطةَ؟
    Mas não tinha pedido antecipadamente o prato vegetariano? Open Subtitles لَمْ أنت إتّصلْ للأمام لنباتيينِ؟
    Quando falei com o Padre Malley, porque não... Open Subtitles عندما إجتمعتُ بالأبةِ مالي، الذي لَمْ أنت...
    Porque não nos avisou? Open Subtitles الذي لَمْ أنت فقط أعلمنا حوله؟
    Por que não lhe ligaste de volta? Open Subtitles الذي لَمْ أنت فقط يَتّصلُ ثانيةً به؟
    Porque é que não contaste? Open Subtitles الذي لَمْ أنت تكلّمْ؟
    - Por que não... Open Subtitles الذي لَمْ أنت فقط...
    Por que não lhe chamaste "mãe"? não sei. Open Subtitles الذي لَمْ أنت إدعُ "أمَّها"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more