"لَمْ أَقُلْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não disse
        
    Não...eu não disse nada. Eu não disse nada. Open Subtitles لا , لا ، أنا لَمْ أَقُلْ كلمة ، أنا لَمْ أَقُلْ كلمة
    Não sei porque é que não disse nada. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    Eu não disse 'poof', Eu disse "bam" e bam, o corpo desapareceu. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ "poof"، أَعتقدُ بأنّني قُلتُ "bam." وbam، الجسم ذَاهِب.
    não disse nada sobre ela não ser bonita. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول ها لا أنْ تَكُونَ كافية جداً.
    não disse nada sobre outro filho. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول الطفلِ الآخرِ.
    não disse nada sobre ter outro filho. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول إمتِلاك الطفل الرضيعِ الآخرِ.
    não disse nada, porque não te queria enervar... e que pensasses que tu e o Austin corriam qualquer perigo. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ لأنني لَمْ أُردْك أَنْ تَرْدَّ بانفعال ويُفكّرُك وأوستن كَانتْ في أيّ نوع الخطرِ.
    Eu percebi isso, eu não disse que tu te esqueceste... Open Subtitles أدركتُ هذا، أنا أنا لَمْ أَقُلْ بأنّك نَسى ...
    Eu sabia tudo sobre este pequeno esquema, desde o inicio e eu não disse nada sobre isso. Open Subtitles عَرفتُ كلّ شيء عن هذا الإحتيالِ الصَغيرِ مِنْ يومِ واحد، بالإضافة، أنا لَمْ أَقُلْ شيء حوله.
    Eu não disse que te metia lá dentro. Eu disse que te arranjava uma audição. Open Subtitles لَمْ أَقُلْ بأنّني سأجعلك تدخلين قُلتُ بأنّني سأجعلك تختبرين
    Sei o que estás a pensar. Eu não disse nada. Open Subtitles أَعْرفُ ما تَعتقدُ أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شيء
    Acho que deve saber por que não disse nada para Case. Open Subtitles إنظر، أعتقد أنك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ لِماذا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ لـ كايس
    "Lá se vai o corpinho", mas não disse nada porque achei que podia ser chato. Open Subtitles لَكنِّي لَمْ أَقُلْ ذلك لأنني ظننت انها ستكون فكرة سيئة شكراً.
    não disse nada a esse palhaço idiota. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ لذلك المهرّجِ البائس.
    Mas é claro, eu não disse o que eu falei de si. Open Subtitles بالطبع، أنا لَمْ أَقُلْ الذي قُلتُ عنك.
    - Talvez... - Eu não disse isso. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا لَمْ أَقُلْ ذلك
    não disse isso, e sabe-lo bem. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ ذلك وأنت تَعْرفُه.
    não disse culpado, disse nervoso. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ مذنب قُلتُ عصبيَ
    Eu não disse fluggegecheimen, eu disse, uh... Open Subtitles لا، لا، لا أنا لَمْ أَقُلْ فلاكنك جيمن ، ... قُلتُ,اه
    Tio Sal, eu não disse nada. Open Subtitles العمّة سال، أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more