"لِذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Assim
        
    • Por isso
        
    • portanto
        
    Assim tenho uma amiga, Janice, que vive aqui perto e tem uma filha, ela me esteve cuidando ao Dee Dee nestes dias. Open Subtitles و هي تعيش بعدَ عِدَّةِ شوارِع من هنا لِذا فهي تُساعدُني عِدَة أيام في الأُسبوع في رِعاية ديدي هذا جيّد
    Muito bem, porque não queremos problemas no Em City, Assim que te consta que tenho a permissão do Keller Open Subtitles حسناً، لأننا لا نُريدُ إثارَة المَشاكِل في مدينَة الزُمُرُد لِذا سيكون هذا مُسَجَلاً بأني نِلتُ إذنَ كيلَر
    Não pude achar a arma homicida, Assim fui à cozinha. Open Subtitles لَم أعثُر على سِلاح الجَريمَة لِذا ذَهَبتُ إلى المَطبَخ
    Em primeiro lugar, não tocas violino, Por isso não sabes. Open Subtitles أولاً: أنت لاتعزف على الكمان لِذا أنت لاتعرف وثانياً:
    As provisões estão acabando, Por isso os korowais servem uma iguaria local. Open Subtitles مخزونالطعاميقل، لِذا يقدم لنا الكورواي طعاما ً شهيا ً محليا ً
    portanto, todo o medo que experimentou tem que ser substituído por algo distinto, Open Subtitles لِذا فإنَ كُلَ الخوف الذي مَرَرتَ بِهِ يجبُ أن يُستبدَل بشيءٍ آخَر
    Não sei quanto tempo tome, Assim, enquanto isso... Open Subtitles لا أدري كم سيتطلبُ ذلك لِذا في هذا الوَقت
    - E quando sairá daqui? Pois, é uma liberação imediata, Assim que se irá justo depois da graduação. Open Subtitles حسناً، إنهُ إطلاقٌ فوري لِذا يعني مُباشرةً بعدَ التخرُّج
    É Assim como, com grande pesar, devo lhes anunciar que este pode ser o último ano de educação aqui no Oswald. Open Subtitles لِذا و بأسفٍ كبير أُخبركُم يُمكنُ أن تكونَ هذه السَنة التعليمية الأخيرَة في سجنِ أوزولد
    Assim pensei que se as via escritas, talvez podia notar algum tipo de conexão. Open Subtitles . لِذا فكرتُ لو أني أكتُبُها فقط رُبما أمكَنني أن أرى ترابُطاً
    Mas fica muito tempo juntos, Assim esperaremos a ver o que acontece, de acordo? Open Subtitles لكن لدينا وقتاً طويلاً معَ بعضِنا، لِذا لِمَ لا نَرى ما يحدُث ، ماشي؟
    Assim que me perguntava se você não poderia treinar ao Cyril. Open Subtitles لِذا فقد كُنتُ أتسائَل رُبما تَرغَب في تَدريبِ سيريل
    Agarraram-no traficando drogas, e ele se rehúsa a falar... Assim não temos outra opção que encerrá-lo no fossa. Open Subtitles حسناً، لقد أُمسِكَ بهِ يُتاجرُ بالمخدرات، و قَد رفَضَ الاعتراف لِذا ليسَ لدينا خَيار سِوى إبقائِهِ في الحَجز
    É oficial. Assim que todos os outros guardas esquecem-se de me alimentar. Open Subtitles إنهُ ضابط، لِذا يَنسى الضُباط الآخَرين إطعامي
    Por isso, o CO2 está a acumular-se na atmosfera. Open Subtitles لِذا عُزِّزَ ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي
    Por isso, esperava que pudéssemos trabalhar juntos para que toda a gente aqui fosse mais produtiva. Open Subtitles لِذا آملُ أن نتعاون معاً نجعلُ إقامةَ الجميع هنا مُنتجَة
    Por isso vou lhe perguntar mais uma vez... você está pronto para fazer uma distribuição junto comigo? Open Subtitles لِذا سأسألكَ مرةً أُخرى هَل أنتَ جاهِز لتقوم ببعض المهام لي؟
    Por isso, peço-vos que tenhais sempre cuidado convosco. Open Subtitles لِذا أتَوسل بِأن تَكِوني حَذرَه دَائِماً مَع نَفسِك
    Por isso, quando acabares de distribuir esta punição, ou seja lá o que isto for, Open Subtitles لِذا متى ما قررتي إنهــاء هــذا العِقـاب,أو أيـاً كان أسمه
    - Os batidos são divertidos, e estou a beber um batido, Por isso, sim estou a divertir-me. Open Subtitles ـ خفق الحليب مُسليّ لِذا أجل أنا أقضيّ وقتاً ممتعاً
    Começas no Outono, portanto, vais fazê-lo. Open Subtitles حصلتَ عليها في الخريف لِذا ستذهب في الخريف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more