"لِم لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por que não
        
    • porque não
        
    • Porque é que não
        
    Por que não me sento no seu colo e você conduz? Open Subtitles لِم لا أجلس على حجرك ويمكنك أن تقودني في الارجاء؟
    Chefe... eu tomo conta disto, Por que não vai descansar um pouco? Open Subtitles أيها الرئيس , يمكننى تولى هذا الأمر لِم لا تأخذ بعض الراحة ؟
    porque não te levantas... e sais da minha vida, caralho? Open Subtitles لِم لا تنهض إذاً، وترحل عن حياتي بحق الجحيم؟
    Já estive aqui, então porque não me dão o equipamento, vou junto e eu guio-os até ao ninho? Open Subtitles أني أظل هنا وحيداً، لِم لا آتي معكم؟ حينها يمكنني أن أقودكم الى جحر الماضغين بنفسي؟
    Porque é que não ligam os motores? Open Subtitles لِم لا تقوم ببدأ تشغيل المُحركات؟ لأني لن اُقلع بهذه الطائرة
    Não sei Porque é que não lhe contas, já mudamos o futuro. Open Subtitles .لذا أجري أنت حساباتك لست أدري لِم لا تخبرينه ،بالأمر فحسب .لقد غيرنا المستقبل بالفعل
    Está disposta a dar o seu dinheiro por coisas de que não precisa, Por que não dar simplesmente as coisas de que não precisa? Open Subtitles أن تنوين صرف مالك على أشياء لاتحتاجينها لذا, لِم لا تحاولين إعطاء الأشياء التي لا تحتاجينها بالمجان
    Então Por que não paramos de fingir que não o fez? Open Subtitles إذاً لِم لا تتوقف عن التظاهر بأنك لم تفعل؟
    - Não podes ir agora, meu - Por que não? Open Subtitles ـ لا يُمكنك المغادرة الآن، يا رجل ـ لِم لا يُمكنني؟
    Ei, Por que não decidimos isto como nos filmes dos anos 80 com um braço de ferro? Open Subtitles لِم لا نحل هذا بطريقة أفلام الثامنينات ونصارع بالأيد من أجله؟
    Por que não roubamos água benta da igreja? Open Subtitles أعني، لِم لا نسرق الماء المبارك من الكنيسة؟
    Por que não mando uma garrafa de champanhe de cortesia para o vosso quarto? Open Subtitles لِم لا أرسل إليكما زجاجة من الشامبانيا المجانية إلي غرفتكما؟
    Foi você fez isto tudo, mas continua a enviar-me notas, então porque não me diz onde está? Open Subtitles لقد فعلتَ كل ذلك ولكنك لا تزال ترسل ملاحظات إلي لذلك لِم لا تخبرني بموقعك؟
    porque não? Portanto procurem o vosso espaço monotarefa neste mundo de multitarefas. TED لِم لا ؟ إذاَ أوجد منطقة مهمتك الأحادية في هذا العالَم المتعدد المهام
    porque não pões os papéis nos armários como toda a gente? Open Subtitles لِم لا يمكنك وضع ملفاتك في خزينة الملفات كمثل الآخرين ؟
    Ouve, porque não és uma rapariga bonita e pousas o telefone perto da tua vagina, porque preciso de falar com ela. Open Subtitles إنصتي، لِم لا تكوني فتاة مُطيعة وتضعي الهاتف بالأسفل بالقرب مِن عضوك لأني أرغب بالتحدث إليه.
    porque não lhe dizes que queres ir para a Universidade? Tens boas notas, consegues entrar. Open Subtitles لِم لا تخبره فحسب أنّك تريد الذهاب للجامعة، حصلت على العلامات، يمكنك ذلك.
    porque não consegues ver como estou feliz? Open Subtitles لِم لا يمكنك أن ترى كم أنا سعيدة للغاية؟
    Muito bem. Então, Porque é que não o podes delegar a outra pessoa? Open Subtitles حسناً إذاً، لِم لا تكلف شخصاً آخر بتوليه؟
    Porque é que não vem connosco até à esquadra, fazer a coisa com o cotonete, falar, e se você tiver razão, Open Subtitles لِم لا تأتي معنا إلى قسمنا وتقوم بالمسح والتحدث وإن كنتَ على حق
    Porque é que não manda uns postais? Open Subtitles بالمناسبة، لِم لا... ترسل لي بطاقات بريدية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more