"مأزق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • problemas
        
    • sarilhos
        
    • problema
        
    • perigo
        
    • situação
        
    • impasse
        
    • dilema
        
    • merda
        
    • aperto
        
    • alhada
        
    • sarilho
        
    • confusão
        
    • dificuldades
        
    • estou
        
    • lixado
        
    Fico em dívida para convosco. Liguem se um dia tiverem problemas. Open Subtitles أنا أدين لكم إتصلوا بيّ إن كنتم في مأزق ما
    O Rodney está com problemas. - Prepara uma equipa médica. Open Subtitles رودني في مأزق على الطاقم الطبى أن يكون مستعدا
    Quem esconde um assassino, também se mete em sarilhos. Open Subtitles إذا قمت بإخفاء قاتل فستصبحين في مأزق أيضاً
    O que o meteu em muitos sarilhos, e embora ele te ame para sempre, provavelmente nunca mais o vais voltar a ver. Open Subtitles و نوعاً ما لقد وقع في مأزق وبالرغم من ذلك فهو سيحبكِ للأبد، وربما ليس من المفترض أن ترينه مجدداً
    A questão é. Se estivesse abaixo do peso, seria um problema. Open Subtitles لو أنّ وزنها كان دون المعدل، حينها لوقعت في مأزق
    Então ficarei atento a damas em perigo, sendo assim. Open Subtitles حسنا سأبحث لك عن السيدات الواقعات فى مأزق
    Um advogado americano como o senhor pode sair de qualquer situação. Open Subtitles محام أمريكي مثلك، يُمكنه أن يُخرج نفسه من أيّ مأزق
    Treinador e jogadores estão cheios problemas com o tempo a terminar. Open Subtitles و المدرب تايلور ولاعبوه في مأزق كبير مع الوقت المتبقي
    Eu pararia de me preocupar com o teu amigo, quem está com problemas a sério és tu. Open Subtitles لكنت سأتوقف عن القلق حيال صديقك لأن الشخص الذي واقع في مأزق حقيقي هو أنت
    Se há uma criança com problemas, nós emitimos uma Avó. TED فاذا كان هناك طفل في مأزق نرسل له جدة.
    tinha um homem competente nos comandos e quando ele se concentrava em nós, tínhamos muitas vezes problemas. Open Subtitles كان طيارونا يواجهون طيـاريـن أكثـر كفـاءه وعندما ينجحون فى التركيز عليك فأنت غالباً فى مأزق كبير
    Para evitar problemas aos rapazes. Eles não estavam a divertir-se na festa. Open Subtitles لم اشأ ان اضع الاولاد فى مأزق وبصراحه لم يكونا يشعرون بالارتياح فى الحفله
    Não podemos ir beber. Pus a empresa em sarilhos. Open Subtitles لن نشرب شيئا فلقد أوقعت الشركــة فى مأزق
    Mas quando souber que tens três restaurantes, estás em sarilhos... dos grandes. Open Subtitles لكن عندما تسمع بأنك تملكين 3 مطاعم ستكونين في مأزق كبير
    Quem me dera, mas já estou em sarilhos por sair do trabalho. Open Subtitles أتمنى ذلك، لكنني في مأزق بالفعل لقضاء وقتي بعيداً عن العمل.
    Mas não contornamos as grades para a liberdade, porque sabemos que há um problema. TED لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق.
    E o que fizemos foi, precisávamos de dar ao Milo um grande problema. TED والذي قمنا به هو اننا وضعنا مايلو في مأزق محرج
    A rainha, a nossa amiga, está em verdadeiro perigo. Open Subtitles الملكة، صديقتنا هي في مأزق حقيقي وخطر مدقع
    Tal como às vezes é necessário uma equipa de socorristas para salvar alguém de uma situação mortal. Open Subtitles وفى كثير من الأحيان يتطلب الأمر فريق من أول المُستجيبين لإنقاذ شخص فى مأزق مٌميت
    O governo dos EUA reconheceu há pouco que está num impasse na sua guerra com o ISIS. TED اعترفت الحكومة الأمريكية مؤخرًا أنها في مأزق في حربها ضد داعش.
    Mas o conceito global de remoção de genes defeituosos... deve pô-lo num dilema ético. Open Subtitles ولكن مفهوم ازالة الجينات المغلوطة قد يضعك في مأزق أخلاقي
    Sabes que estamos na merda... sem dinheiro. nem podemos ir até Itália. Open Subtitles سنكون في مأزق من الجحيم دون أموال لا يمكننا الوصول حتى إلى ايطاليا
    Quando te vejo num aperto, tenho sempre o instinto de te proteger. Open Subtitles عندما تتورطين في مأزق فأشعر بتلك الغريزة التي تجبرني علي حمايتكِ
    Em 1987, Tina Lord encontrava-se metida numa alhada. TED في عام 1987، تينا لورد وجدت نفسها في مأزق تماماً
    Ela estava metida num grande sarilho, pior do que podemos imaginar. Open Subtitles كانت في مأزق شديد، أسوأ مما قد يتصور أي أحد
    De qualquer forma, a minha vida já está uma confusão e apesar de odiar a ideia de haver um escândalo, a sombra da chantagem é pior. Open Subtitles في كلا الحالتين ستكون حياتي في مأزق ومع أنني أكره فكرة الفضيحة إلا أن التعرض لإبتزاز مستمر أسوأ بشكل ما
    E, foi a sua escolha, de mentir que o colocou em dificuldades com a lei. Open Subtitles وكان خياره هو ان يكذب وهذا ما وضعه فى مأزق مع القانون
    - Vão achar que és a espiã. - Também estou lixada. Open Subtitles انهم سوف يظنون أنكي الجاسوسة أنا في مأزق كبير أيضاً
    se não vou, estou lixado. Posso ficar em tua casa? Open Subtitles إذا لم أحضر هذا الموعد،سأكون في مأزق هل يمكنني فقط أن أمكث في بيتكَ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more