| Fico em dívida para convosco. Liguem se um dia tiverem problemas. | Open Subtitles | أنا أدين لكم إتصلوا بيّ إن كنتم في مأزق ما |
| O Rodney está com problemas. - Prepara uma equipa médica. | Open Subtitles | رودني في مأزق على الطاقم الطبى أن يكون مستعدا |
| Quem esconde um assassino, também se mete em sarilhos. | Open Subtitles | إذا قمت بإخفاء قاتل فستصبحين في مأزق أيضاً |
| O que o meteu em muitos sarilhos, e embora ele te ame para sempre, provavelmente nunca mais o vais voltar a ver. | Open Subtitles | و نوعاً ما لقد وقع في مأزق وبالرغم من ذلك فهو سيحبكِ للأبد، وربما ليس من المفترض أن ترينه مجدداً |
| A questão é. Se estivesse abaixo do peso, seria um problema. | Open Subtitles | لو أنّ وزنها كان دون المعدل، حينها لوقعت في مأزق |
| Então ficarei atento a damas em perigo, sendo assim. | Open Subtitles | حسنا سأبحث لك عن السيدات الواقعات فى مأزق |
| Um advogado americano como o senhor pode sair de qualquer situação. | Open Subtitles | محام أمريكي مثلك، يُمكنه أن يُخرج نفسه من أيّ مأزق |
| Treinador e jogadores estão cheios problemas com o tempo a terminar. | Open Subtitles | و المدرب تايلور ولاعبوه في مأزق كبير مع الوقت المتبقي |
| Eu pararia de me preocupar com o teu amigo, quem está com problemas a sério és tu. | Open Subtitles | لكنت سأتوقف عن القلق حيال صديقك لأن الشخص الذي واقع في مأزق حقيقي هو أنت |
| Se há uma criança com problemas, nós emitimos uma Avó. | TED | فاذا كان هناك طفل في مأزق نرسل له جدة. |
| tinha um homem competente nos comandos e quando ele se concentrava em nós, tínhamos muitas vezes problemas. | Open Subtitles | كان طيارونا يواجهون طيـاريـن أكثـر كفـاءه وعندما ينجحون فى التركيز عليك فأنت غالباً فى مأزق كبير |
| Para evitar problemas aos rapazes. Eles não estavam a divertir-se na festa. | Open Subtitles | لم اشأ ان اضع الاولاد فى مأزق وبصراحه لم يكونا يشعرون بالارتياح فى الحفله |
| Não podemos ir beber. Pus a empresa em sarilhos. | Open Subtitles | لن نشرب شيئا فلقد أوقعت الشركــة فى مأزق |
| Mas quando souber que tens três restaurantes, estás em sarilhos... dos grandes. | Open Subtitles | لكن عندما تسمع بأنك تملكين 3 مطاعم ستكونين في مأزق كبير |
| Quem me dera, mas já estou em sarilhos por sair do trabalho. | Open Subtitles | أتمنى ذلك، لكنني في مأزق بالفعل لقضاء وقتي بعيداً عن العمل. |
| Mas não contornamos as grades para a liberdade, porque sabemos que há um problema. | TED | لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق. |
| E o que fizemos foi, precisávamos de dar ao Milo um grande problema. | TED | والذي قمنا به هو اننا وضعنا مايلو في مأزق محرج |
| A rainha, a nossa amiga, está em verdadeiro perigo. | Open Subtitles | الملكة، صديقتنا هي في مأزق حقيقي وخطر مدقع |
| Tal como às vezes é necessário uma equipa de socorristas para salvar alguém de uma situação mortal. | Open Subtitles | وفى كثير من الأحيان يتطلب الأمر فريق من أول المُستجيبين لإنقاذ شخص فى مأزق مٌميت |
| O governo dos EUA reconheceu há pouco que está num impasse na sua guerra com o ISIS. | TED | اعترفت الحكومة الأمريكية مؤخرًا أنها في مأزق في حربها ضد داعش. |
| Mas o conceito global de remoção de genes defeituosos... deve pô-lo num dilema ético. | Open Subtitles | ولكن مفهوم ازالة الجينات المغلوطة قد يضعك في مأزق أخلاقي |
| Sabes que estamos na merda... sem dinheiro. nem podemos ir até Itália. | Open Subtitles | سنكون في مأزق من الجحيم دون أموال لا يمكننا الوصول حتى إلى ايطاليا |
| Quando te vejo num aperto, tenho sempre o instinto de te proteger. | Open Subtitles | عندما تتورطين في مأزق فأشعر بتلك الغريزة التي تجبرني علي حمايتكِ |
| Em 1987, Tina Lord encontrava-se metida numa alhada. | TED | في عام 1987، تينا لورد وجدت نفسها في مأزق تماماً |
| Ela estava metida num grande sarilho, pior do que podemos imaginar. | Open Subtitles | كانت في مأزق شديد، أسوأ مما قد يتصور أي أحد |
| De qualquer forma, a minha vida já está uma confusão e apesar de odiar a ideia de haver um escândalo, a sombra da chantagem é pior. | Open Subtitles | في كلا الحالتين ستكون حياتي في مأزق ومع أنني أكره فكرة الفضيحة إلا أن التعرض لإبتزاز مستمر أسوأ بشكل ما |
| E, foi a sua escolha, de mentir que o colocou em dificuldades com a lei. | Open Subtitles | وكان خياره هو ان يكذب وهذا ما وضعه فى مأزق مع القانون |
| - Vão achar que és a espiã. - Também estou lixada. | Open Subtitles | انهم سوف يظنون أنكي الجاسوسة أنا في مأزق كبير أيضاً |
| se não vou, estou lixado. Posso ficar em tua casa? | Open Subtitles | إذا لم أحضر هذا الموعد،سأكون في مأزق هل يمكنني فقط أن أمكث في بيتكَ؟ |