É ainda mais trágico visto serem jovens. | Open Subtitles | إنّه الأكثر مأساويّة في أنهم كانوا صغارًا |
E desculpa revelar o final, mas é mesmo muito trágico. | Open Subtitles | وأكره إفشاء النهاية لكنّها ستكون مأساويّة جدّاً |
É uma história trágica que obviamente teve um final feliz. | Open Subtitles | إنّها قصّة مأساويّة لكنّها كما يبدو خُتمت بنهاية سعيدة |
Contei cada uma, na biblioteca, enquanto ele lia "Abelardo e Heloísa", a história de amor mais trágica de sempre. | Open Subtitles | لقد أحصيتهم جميعاً في المكتبة مرّةً بينما كان هو مشغول بقراءة "أبيلارد وهيلويس"... أحد أكثر قصّص الحبّ مأساويّة على الإطلاق. |
Estes raptos são trágicos, mas 99% deles nada têm que ver com a Divisão Fringe. | Open Subtitles | {\pos(195,220)}،عمليات الاختطاف هذه مأساويّة لكن 99 بالمئة منها لا علاقة لها بقسم الهامشيّة |
Devido a circunstâncias trágicas, ficámos sem ela. | Open Subtitles | ووفق ظروف مأساويّة فُقدَت. |
Que trágico desenrolar de acontecimentos. | Open Subtitles | يا لها من أحداث مأساويّة |
Que dia tão triste para a nossa cidade, alguns dos nossos melhores e mais brilhantes morreram num trágico acidente de barco no Mississippi. | Open Subtitles | بعض من أفضل أناسها وألمعهم ماتوا بحادثة زورقيّة مأساويّة في (الميسسبي). |
Resultado trágico numa situação de forças mortais. | Open Subtitles | -كانت عميلتُكِ (دارسي) من قتلت (واينرايت ). -نتائج مأساويّة في حالة القوّة المُميتة . |
Ó meu Deus. Ele é tão trágico! | Open Subtitles | ربّاه، إن حالته مأساويّة! |
Notícia trágica desta tarde... | Open Subtitles | قصّة مأساويّة هذا المساء... |