"مؤخراً و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ultimamente e
        
    • Acabei de me
        
    • recentemente e
        
    Olha, sei que tenho andado assustadiça ultimamente, e estou mesmo a tentar ultrapassar isso. Open Subtitles إنظري ، أنا أعلم أنني كنت متسرعة مؤخراً و أنا حقاً أحاول أن أتعامل مع هذا الشيء
    Eu... tu sabes, nós temos conversado muito sobre o futuro ultimamente... e, bem... Open Subtitles أتعلم, لقد كنا نتحدث كثيراً جداً عن المستقبل مؤخراً. و..
    Eu não sei quanto a ti, mas tenho tido uma vida péssima ultimamente e gostava de vencer em algo. Open Subtitles اسمع ، أنا لا أعرف عنك شيئاً لكن الأمور بدأت حقاً تضايقني مؤخراً و يمكنني حقاً أن أحقّق نصراً
    Acabei de me casar, me mudei para uma cidade pequena, e abri minha loja de antiguidades.. Open Subtitles تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات
    Acabei de me casar, e estou mesmo, mesmo feliz. Open Subtitles , لقد تزوجت مؤخراً و أنا سعيدة للغاية
    Bem, eles acham que este fuzileiro foi morto recentemente e ... de alguma maneira enterrado de um modo ... Open Subtitles يظنون أن هذا البحار قتل مؤخراً و بشكل ما دفن بطريقة لا يمكنهم تفسيرها جيداً
    Não sou assim normalmente, mas divorciei-me recentemente, e... vou levar os meus filhos para comer pizza, e pensei que Open Subtitles أنا لستُ هكذا عادة, ولكننى مُطلقة مؤخراً و... سوف أصطحب أبنائى لتناول البيتزا فربما تحب أن تأتى
    Sim, apercebi-me que não temos estado de acordo ultimamente e em grande parte é culpa minha. Open Subtitles أجل , لقد أدركت أننا لا نرى بعضنا البعض وجهاً لوجه مؤخراً و هذا ذنبي أنا هذا صحيح
    Sabemos que não nos temos portado bem ultimamente e, hum... bem, queríamos pedir-vos desculpa. Open Subtitles نحن نعلم, أننا لم نتصرف بشكل جيد مؤخراً و .. حسناً, نحن أردنا أنا نقول نحن آسفون
    Tenho querido passar mais tempo no restaurante... mas não tenho estado bem ultimamente e as coisas pioraram francamente aqui. Open Subtitles ...كنتُ أريد أن أمضي وقتاً أكثر في هذا المطعم و لكن صحتي لم تكن جيدة مؤخراً و سائت الأمور هنا بشكل كبير
    Sei que te tenho feito a vida difícil ultimamente, e peço desculpa. Open Subtitles اعرف انني ازعجتكِ مؤخراً و أنا آسفه
    Eu tenho pensado muito sobre ti ultimamente, e sinto a tua falta. Open Subtitles كنت أفكر بكِ كثيراً مؤخراً و أفتقدك
    Só sei que passaste por coisas más ultimamente e não te quero ver a sofrer por causa deste tipo. Open Subtitles لكنكلاتعرفينهكما أعرفه. أعلم أنك حظيت بوقت صعب مؤخراً و أنا لا أريد أن أراك - تتأذين بسبب هذا الشاب .
    Sim, tenho pensado ultimamente e devia arranjar um emprego, certo? Open Subtitles نعم، أنا.. كنت أفكر مؤخراً ... و
    Tens trabalhado muito ultimamente, e... Open Subtitles كنتِ تكدين في العمل مؤخراً و...
    Acabei de me casar e mudei-me para uma cidade pequena. Open Subtitles تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره
    Eu Acabei de me casar, e me mudar para uma cidade pequena. Open Subtitles تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره
    Para ser honesto, deixei recentemente... e tu devias fazer o mesmo. Open Subtitles لأكون صادقا , لقد أقلعت مؤخراً . و يجب عليك القيام بنفس الشيء
    O meu irmão faleceu recentemente e gostava de dar uma vista de olhos. Open Subtitles قد توفي مؤخراً.. و... اعتقدت فقط أنه يمكنني إلقاء نظرة علي المكان ليس هنا ولكن في المنزل الإضافي للخدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more