Para que tipo de trabalho achas que estás qualificado? | Open Subtitles | أيّ نوع من العمل تحسب نفسك مؤهلاً له؟ |
Sabem, ele não me parece muito qualificado para o trabalho. | Open Subtitles | تعلمين ، لا يبدو أنه مؤهلاً لهذه الوظيفة |
Continuo qualificado... tudo o que precisamos é de outro condutor e ainda temos a nossa oportunidade. | Open Subtitles | انتظر أبي لا زلت مؤهلاً كل ما نحتاجه هو سائق جديد و لا زال لدينا فرصة |
Ele também é considerado competente o bastante para fazer um transplante de rim naquele paciente. | Open Subtitles | هو أيضاً يعتبر مؤهلاً بما فيه الكفاية.. لإجراء عمليّة زراعة كلى على الرّجل المحترم هناك |
Não parece ser fisicamente capaz do crime que investigamos. | Open Subtitles | لا تبدو جسدياً مؤهلاً للجريمة التي نحقق بها، |
Só mais seis meses até receber as melhores notas do treino, e ficar elegível para agente de polícia. | Open Subtitles | فقط ٦ أشهر أخرى للحصول على الدرجات العليا في التدريب وسأكون مؤهلاً لضابط هيئة الإشارة |
Não pensaria nisso se você não estivesse qualificado. | Open Subtitles | رغم أنني لم أكن لأضعك في اعتباري لو لم أظنك مؤهلاً |
Vamos ver se estás qualificado para agarrar no teu próprio bebé. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا كنت مؤهلاً لتحمل طفلك بنفسك |
Espera, como é que és qualificado para isto? | Open Subtitles | إنتظر ثانية, إلى أي مدى أنت مؤهلاً لذلك ؟ |
Achas que ele é qualificado para o cargo? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنه مؤهلاً لتلك الوظيفة ؟ |
Não faças psicanálise, não és qualificado para isso. | Open Subtitles | لا تحاول تقيمي نفسياً أنتَ لستَ مؤهلاً لذلك |
És perfeitamente qualificado para ires como tu mesmo. | Open Subtitles | حقاً ؟ انت مؤهلاً لتذهب إلى هناك كما انت |
Informei Sua Majestade que não sou qualificado para formar governo se não gozo da sua confiança. | Open Subtitles | لذلك أعلمتُ جلالتها بأنّني لستُ مؤهلاً بتشكيل حكومة، إن لم توليني ثقتها |
Sou apenas um cientista. Não sou qualificado para lhe responder a essa pergunta. | Open Subtitles | حسناً، أنا مجرّد عالمٍ لستُ مؤهلاً للإجابة عن ذلكَ السؤال |
Não tens de me agradecer, eras o mais qualificado. | Open Subtitles | لا، ليس عليك أن تشكرني كنت مؤهلاً أكثر منهما |
A pesquisa foi conduzida por alguém que não está qualificado mesmo para tratar de animais. | Open Subtitles | وتم اجراء البحث من قبل شخص لم يكن حتى مؤهلاً للتعامل مع الحيوانات. |
Não sou qualificado... | Open Subtitles | أنا لست مؤهلاً.. أنتَ بالتأكيد لست يهودياً |
Posso não ser competente o suficiente como instrutor. | Open Subtitles | ربّما أنا لست مؤهلاً كفاية لكي أكون معلّماً. |
No futuro, não exija uma reunião em dia de folga para limpar outra tempestade de merda em que deveria ser suficientemente competente para impedir que expluda para fora do seu próprio rabo. | Open Subtitles | في المستقبل، لا تطلب مقابلة اضطراريّة لمعالجة مأزق، كان يجدر بك أن تكون مؤهلاً بما فيه الكفاية لمنعه من الإنفجار في وجهك! |
Duvidei algumas vezes de que eras capaz deste trabalho, sabias? | Open Subtitles | أتعلم أنني تسائلت بضعة مرات إن كنت مؤهلاً للقيام بهذا؟ |
Bravo! Isto torna-te elegível para te unires ao... ao Clube dos Humanos. | Open Subtitles | هذا يجعلك مؤهلاً لتنضم إلى ال .. |
- Não tenho habilitações para isso. - Não há problema. | Open Subtitles | يا سيدى لا أظنني مؤهلاً لذلك لا داعي للقلق |
Têm todas as qualificações para serem peritos no uso de armas. | Open Subtitles | يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون خبيراً في استعمال الأسلحة |