"مائي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de água
        
    • aquático
        
    • minha água
        
    • as águas
        
    • aquática
        
    • hidrofone
        
    • minhas águas
        
    • água é
        
    Ele está à espera que aconteça algo no dia 12 e na divisão de água daqui a 2 meses. Open Subtitles لقد كان يتوقع حدوث أمرٍ ما في يوم الثاني عشر عند مجرى مائي بعد شهرين من الآن
    Os buracos no tecido mole parecem ser resultado de uma excelente pressão de água e múltiplos orifícios. Open Subtitles الثقوب في الأنسجة الرقيقة تدل على أنها ناتجة من ضغط مائي جيد و فوهات متعددة
    Então, se um dinossauro aquático antes comesse sapos e se esses sapos fossem escasseando, ele teria de encontrar alternativa. Open Subtitles لذا، إذا ديناصور مائي تضمّنت حمية أوليا الضفادع، ثمّ إذا تلك الضفادع أصبحت نادرا، هو يجب أن يدور إلى مصدر غذاء بديل.
    E difícil de imaginar mas se as placas parassem de se mover, o nosso planeta tornar-se-ia um mundo aquático. Open Subtitles من الصعب تخيل ذلك، لكن... لو وجب توقف الصفائح في أي وقت مضى، لكان كوكبنا عالماً مائي.
    Escutem, vocês-vocês podem pensar o que vocês quiserem so-sobre a minha higiene pessoal, mas, por favor, não-não desperdicem minha água. Open Subtitles اسمع, يمكنك الاعتقاد ما شئت بشأن صحتي الشخصية, آه ولكن, رجاءاً, رجاءاً لا تضع مائي سدى
    Diz que tenho contracções a cada dez minutos e que as águas rebentaram mesmo agora. Open Subtitles أخبرها أن التوقيت بين الانقباضات هو 10 دقائق و أنا مائي وقع على حذائك
    Acontece que mais de 94% da vida na Terra é aquática. TED يتبين أنه حوالي الأكثر من 94 بالمئة من الحياة على الأرض هو مائي.
    Um hidrofone muito sensível permitiu-lhes ouvir as baleias sob o gelo. Open Subtitles مكّنهم مذياع مائي حسّاس من التصنّت على الحيتان تحت الثلج
    Tu vieste até mim navegaste as minhas águas, para roubar os meus segredos. Open Subtitles أتيت إلي مُبحراً على مائي وسرقت أسراري.
    Certo. Bem, então deve haver uma fonte de água nas proximidades. Open Subtitles حسنٌ, لا بدّ إذاً من وجود مصدر مائي على مقربة
    Neste caso, deitar-se num enorme e caro balão de água, que não viram o icebergue gigante em forma de colchão de água mesmo à frente deles. Open Subtitles في تلك الحالة ، تمارس الجنس على بالون مبالغ في حجمه وسعره ولا يمكنهم رؤيته كجبل جليدي على شكل سرير مائي أمام أعينهم
    Meu, nem sequer consegues dar boas trancadas numa cama de água. Open Subtitles لا يمكنك أن تحظى حتى بممارسة الجنس على سرير مائي
    Tínhamos três buracos no terreno onde cresci, com um obstáculo de água. Open Subtitles كان لدينا ثلاثة ثقوب على المِلكيّة حيث ترعرعت مع خط مائي
    Enfia isto numa massa de água e emitirá impulsos eléctricos. Open Subtitles عند وضعها في جسم مائي ينبعث منها شحنات كهربائية
    Para finalizar, estamos à procura de um rapinante aquático mortal, que perde pele com um sinal parecido às impressões da Igreja Charlotte. Open Subtitles لايوجد لديه احبال صويتة لذا باختصار نحن نبحث عن قاتل مفترس مائي يسلخ جلده مع بعض الاصوات
    Depressa, tira tudo e sê rápida, ou vamos ficar em maiores sarilhos que um tipo gordo num parque aquático. Open Subtitles وكوني سريعة أو نكون في مشكلة أكبر من شاب سمين في متنزة مائي
    Havia um mercado de alimentos mundiais, dois estúdios de ioga quente e até se falava num parque aquático. Open Subtitles كانت لدينا سوق طعام عالمية وصالتا يوغا جوهما حار، وكانوا يتحدثون عن إنشاء منتزه مائي.
    Qualquer comida que nós produzirmos com a minha água, fica connosco. Open Subtitles لذا فأي زرع سينمو بواسطة مائي سيظل بحوزتنا
    Há outros escondidos por ai parasitas, a beber a minha água Open Subtitles - لا يزال هناك أءخرون مختبئون طفيليات, الذين يشربون مائي
    Diz que tenho contracções a cada dez minutos e que as águas rebentaram. Open Subtitles الفترة بين انقباضاتي هي 10 دقائق و مائي وقع على حذائك
    Além disso, não estou convencido de que lidamos com uma ameaça aquática. Open Subtitles علاوة على ذلك، لا في كل مقتنع نحن تعامل مع خطر مائي.
    A água é suficiente. Open Subtitles سوف أبقى مع مائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more