"ما أراده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que ele queria
        
    • o que queria
        
    • o queria
        
    • queria que
        
    • queria um
        
    • que ele sempre quis
        
    Ele pagou um vagabundo para te assaltar, Mas o que ele queria era a tua carteira com tua identificação. Open Subtitles و لكن كل ما أراده هو محفظتك و رخصة قيادتك و لهذا السبب تجاهل الساعة و الحقيبة
    Tudo o que ele queria ser era um membro do clube. Open Subtitles كل ما أراده يومًا هو أن يصبح عضوًا في النادي
    ♪ Tudo o que ele queria era que o seu povo se libertasse ♪ dos colonizadores, ♪ como Mahatma Gandhi nos anos 40. TED كل ما أراده هو أن يكون شعبه حرًا من المستعمرة مثل المهاتما غاندي في أربعينيات القرن العشرين.
    Mas era o que queria, acho. Estragar tudo. Open Subtitles هذا كل ما أراده كما أعتقد أن يضاجعني ققط
    Isto é, tudo o que queria era que mais ninguém criasse o bebé, certo? Open Subtitles أعني، كل ما أراده هو ألَّا يربي الطفل شخصاً آخر، صحيح؟
    A sério, ele disse-me que alguém o queria morto e, depois, morre. Open Subtitles إنّي أخبركِ أنّ الرجل قال أنّ شخصاً ما أراده ميتاً، ومن ثمّ ينتهي به المطاف ميتاً.
    Foi que ele queria que aquele momento fosse todo meu. Open Subtitles أن ما أراده في ذلك الوقت هو أن اعتمد على نفسي
    queria um último beijo, Claire. Open Subtitles كل ما أراده كان قبلة واحدة أخيرة .. كلير
    - De fazer o que ele sempre quis. Open Subtitles ليحصل تماما على ما أراده في المقام الأول
    Sabe, eu podia ter dado o que ele queria... não teria afectado o caso, mas não o pude fazer. Open Subtitles تعلم , كان باستطاعتي منحه ما أراده لم يكن ذلك ليؤثّر على مجرى القضية , لكنني لم أفعل ذلك
    Tudo o que ele queria, era os segredos da vida eterna a qualquer custo. Open Subtitles كل ما أراده هو أسرار الحياة الأبدية بأي ثمن
    "Tudo o que ele queria era chupar-me e que me viesse na sua boca," Open Subtitles كل ما أراده هو مص قضيبي وأن أقذف داخل فمه
    Felizmente, tudo o que ele queria em troca eram uns beijinhos. Open Subtitles من حظي, أن كل ما أراده .. الرجل . هو بعض التقبيل
    Porque quando fiquei doente, não lhe podia dar o que ele queria. Open Subtitles لأنه عندما مرضت لم اقدرعلى ان أمنحه ما أراده
    Sabe, este homem, essa linda pessoa, tudo o que ele queria era cuidar de mim. Open Subtitles هذا الشخص الجميل كل ما أراده هو الاعتناء بي
    Ele é tudo o que tenho agora, isso é exactamente o que ele queria. Open Subtitles هو كل ما لديّ الأن، هذا هو ما أراده بالضبط.
    Fazia e dizia o que queria, e no final ainda dava as autorizações. Open Subtitles فعل ما رغِبَ به و قال ما أراده و في النهاية ، أجاد عمله
    Não lhe dei o ele queria mas, sim o que queria eu, um filho. Open Subtitles أنا لم أعطه ما أراده بالأكثر ، وما أردته طفلا ً
    Se esperasse uma semana, teria tudo o que queria. Open Subtitles لو كان قد انتظر أسبوعاً، لكان سيحصل على كلّ ما أراده.
    Então, ele não teve hipótese. Alguém o queria morto. Open Subtitles إذاَ لم تكن له أي فرصة شخص ما أراده ميتاَ
    Ele decidiu finalmente fazer o queria da sua vida. Open Subtitles لقد قرر أخيراً تحقيق ما أراده بحياته
    Ele só queria que se aproximasse do carro para lhe fazer uma surpresa. Open Subtitles كل ما أراده هو أن يجعلك تقترب بصورة كاملة من السارة حتى يستطيع مفاجأتك
    Himmler explicou exactamente como queria que os oficiais se sentissem em relacão aos homicídios- Open Subtitles أوضّح "هيملر" ما أراده تماماً عن كيفية شعور الـ "إس إس" حول جرائم القتل
    Acho que ele só queria um pouco de respeito. Open Subtitles تعلم ، أعتقد أنّ جلّ ما أراده هو القليل من الإحترام
    Passado algum tempo, acho que o que ele sempre quis foi continuar a rebolar com a boazona do Ministério Público. Open Subtitles بعد فترة، أعتقد أن كل ما أراده هو أن يستمر في الالتقاء بتلك المدعية العامة المثيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more