"ما أردنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que queríamos
        
    • que queremos
        
    • que quisermos
        
    O que queríamos saber era se as pessoas tomavam as informações que lhes déramos para modificar as suas crenças. TED ما أردنا معرفته هو ما إذا كان الناس سيأخذون في الاعتبار المعلومة التي أعطيناهم ليغيروا معتقداتهم.
    Isto é o que queríamos mostrar durante a Taça Mundial, mas não pudemos. Por qualquer razão misteriosa, a FIFA reduziu a transmissão para metade. TED وهذا ما أردنا إظهاره خلال كأس العالم، ولم نستطع، لسبب غامض، قطعت الفيفا بثها في المنتصف.
    O que queríamos fazer era dar-lhes um espaço para questionar com genuína curiosidade e abertura. TED ما أردنا فعله هو إفساح المجال لهم للتحاور بفضول حقيقي وصراحة.
    - Nós estamos a fazê-lo. É o que queremos. - Não. Open Subtitles ـ نحن نفعل هذا ،هذا ما أردنا ـ كلا
    Todos nós encontrámos o que queremos aqui mesmo. Open Subtitles -لمَ قد نرحل؟ -لقد وجدنا جميعًا ما أردنا هنا
    E tomei também a liberdade de mudar a tua assinatura do telemóvel para falarmos um com o outro quando quisermos e pelo tempo que quisermos. Open Subtitles و لقد سمحت لنفسي بتغيير اشتراك هاتفك الخليوي ليمكننا التحدث سوياً متى ما أردنا و لقدر ما نريد
    Tudo o que queríamos era recuperar a fórmula do teu pai, e agora vamos raptar um homem inocente? Open Subtitles كل ما أردنا فعله هو اعادة معادلة والدك و الآن نحن نخطف رجل برئ؟
    Ambos alinharam mal souberam o que queríamos fazer. Open Subtitles وافقوا على المشاركة على الفور بعد معرفة ما أردنا فعله
    Mesmo que nos tivesse dito tudo o que queríamos saber, não teria feito diferença. Open Subtitles حتّى لو كنتَ أخبرتنا بكلّ ما أردنا معرفته لم يكن ليشكل هذا فرقاً
    Tudo o que queríamos fazer era olhar para os rabos de mulheres brancas sem sermos mortos. Open Subtitles كل ما أردنا فعله هو النظر إلى مؤخرات النساء البيض دون أن نُقتل.
    Ambos conseguimos o que queríamos. Open Subtitles نحن على حد سواء حصلت على ما أردنا.
    De certo modo, acho que queríamos mostrar isso a nós mesmos. Open Subtitles اتعرف بطريقـة ما أردنا أن نريك أنفسنــا
    Era sobre isso que queríamos falar consigo. Open Subtitles صحيح، أجل.. هذا ما أردنا التحدث بشأنه
    Era um feitiço, que nos mostrou aquilo que queríamos ver. Open Subtitles التعويذة كانت ترينا ما أردنا رؤيته.
    Era o que queríamos descobrir, já que o nosso site não tem vindo a conseguir atrair novas assinaturas. Open Subtitles -هذا ما أردنا معرفته ، منذ فشل موقعنا الإلكتروني في توليد اشتراكات تجاريّة جديدة.
    Era disso que queríamos falar-te. Open Subtitles هذا ما أردنا أن نكلمك بشأنه
    Hoje é o dia especial do Matty E é isto que queremos dizer Open Subtitles إنه يوم (ماتي) المميز اليوم. هذا ما أردنا قوله.
    Na verdade, é isso que queremos discutir. Open Subtitles -في الواقع، هذا ما أردنا مناقشته
    Não é isso que queremos para ti. Open Subtitles ليس هذا هو ما أردنا لأجلك
    Se partilharmos um passatempo, podemos encontrar-nos sempre que quisermos. Open Subtitles إذا تشاركنا الفضاء ، فيمكننا الإلتقاء متى ما أردنا ذلك
    O nosso quarto pode cheirar a erva sempre que quisermos. ESTÁ SEGURO? Medo... é uma reação natural de nos aproximarmos da verdade. Open Subtitles رائحة غرفتنا يمكنها أن تكون كرائحة الحشيش متى ما أردنا. الخوف...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more