"ما أستطيع فعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que posso fazer
        
    • que eu possa fazer
        
    • que consigo fazer
        
    • que possa fazer
        
    • o que podia fazer
        
    • que eu pudesse fazer
        
    • o que consigo
        
    • que sei fazer
        
    • do que sou capaz
        
    Vou ver o que posso fazer com isto no rio. Open Subtitles حسنا, سأذهب لأرى ما أستطيع فعله بهذا فى النهر
    Dá-me uma noite para mostrar o que posso fazer. Open Subtitles هيا، أعطيني ليلة واحده لأريكِ ما أستطيع فعله
    Não posso oferecer-te muito, mas o que posso fazer é ser o teu motorista, no passeio de limusine até às portas do céu. Open Subtitles لا استطيع أن أعرض لكِ الكثير لكن ما أستطيع فعله .. هو أن أكون سائقكِ في مشوار الليموزين إلى الأبواب اللؤلؤية
    Não há tempo, e não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles لم يتبق لك الكثير. لا يوجد ما أستطيع فعله.
    Entretanto, vou ver o que consigo fazer para vos arranjar o que precisam. Open Subtitles سوف أرى ما أستطيع فعله بشأن الحصول على ما نريد
    De momento, não há nada que possa fazer. Tenho de partir. Open Subtitles لا يوجد ما أستطيع فعله الآن، يجب أن أرحل
    Era tudo o que podia fazer por ela apesar de ela me ter guiado por mares de sangue. Open Subtitles كان هذا كل ما أستطيع فعله من أجلها فمع أنها حملتنى فوق بحار من الدماء
    Queria que houvesse alguma coisa que eu pudesse fazer. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك ما أستطيع فعله.
    Dá-me algum tempo. Vou ver o que posso fazer. Open Subtitles فقط أمهلني بعض الوقت وسأرى ما أستطيع فعله
    Tu pões o envelope aqui, e eu vejo o que posso fazer. Open Subtitles أرسل المال إلى هنا ، و سأري ما أستطيع فعله
    Quando tudo passar, verei o que posso fazer por ele. Mas, por enquanto, livre-se dele. Open Subtitles و بعد أن يُنسى كل شيء , سأرى ما أستطيع فعله و لكن الآن , أخرجه من هنا
    o que posso fazer, se for homem... é a coisa mais misericordiosa. Open Subtitles ما أستطيع فعله, أن كنتُ رجلاً بأي معيار والذي يلي ذلك في الرحمة
    o que posso fazer é guardar-nos, dentro de mim. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله هو الحفاظعلىما لنا.. في مكان ما بداخلي
    Senhor, aquilo é Nestea, mas eu tenho um Porto rico que é láctico vou ver o que posso fazer. Open Subtitles لدي تلك السيدة البورتاريكية التي تمزج، دعني أرى ما ما أستطيع فعله
    Tudo o que posso fazer é assumir as minhas responsabilidades. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله... هو ما أنا مسؤولة عنه
    Estive para trás é para frente com eles todo o dia a tentar faze-los mudar de ideia, mas não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles عدتُ إليهم ذهاباً و اياباً طيلة اليوم محاولاً أن أعُدل عن تغيير رأيهم و لكن ليس هناك ما أستطيع فعله
    Com todo o respeito, senhora, não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles مع كل احترامي مدام ليس هناك ما أستطيع فعله
    Dê-me isso e deixe-me ver o que consigo fazer com ele. Open Subtitles أعطِنيها و دعيني أرَ ما أستطيع فعله بها.
    Se não conseguir aquele sangue antes que chegue ao laboratório, não há nada que possa fazer por ela. Open Subtitles إن لم تحضر لها تلك الدماء قبل أن تصل إلى المخبر لن يبقى لي ما أستطيع فعله من أجلها
    Tudo o que podia fazer era reunir a família e esperar a maldição passar. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله جمع عائلتي وانتظار هذا الشيء اللعين ليمضي
    Não havia nada que eu pudesse fazer. Open Subtitles لم يكن هناك ما أستطيع فعله.
    Não! Serei valorizada pelo que sou e pelo que sei fazer em cima deste palco! Open Subtitles -يجب أن أقيم بسببي أنا و بسبب ما أستطيع فعله علي المسرح
    Querem que lhes mostre do que sou capaz. Open Subtitles انهم يريدون مني ان أظهر لهم ما أستطيع فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more