"ما أعرفهُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que sei
        
    • que sei é
        
    • eu sei é
        
    • o que eu sei
        
    Mãe, não sei. Já te disse tudo o que sei. Open Subtitles أمي, لا أعلم سبق وقلتُ لكِ كلُّ ما أعرفهُ
    Tudo o que sei é que estão nas floresta. Open Subtitles كل ما أعرفهُ أنهم مخيمون في أعماقِ الغابة.
    Elas estavam cá e partiram. É só o que sei. Ouviu? Open Subtitles لقد كانوا هنا, ثم غادروا, هذا كل ما أعرفهُ عنهم إذهب و إسأل الأخرين عنهما
    Tudo o que eu sei é que ele entrou na ambulância com vida e saiu morto, e que a culpa é tua! Open Subtitles كلَّ ما أعرفهُ أنَّه ولَجَ لتلكـَ الإسعافِ على قيدِ الحياة وخرجَ منها جُثةً هامدةً وهذا كُلُهُ يقعُ على عاتِقكـَ
    Passa pela minha casa, esta noite... e vou contar-te tudo o que eu sei. Open Subtitles تعاللمنزليالليلة، سأخبرُكَ جُلَ ما أعرفهُ
    Tudo o que sei do ouro, é que custa sangue e suor. Open Subtitles كلّ ما أعرفهُ عن الذهب أنّهُ يزعزعُ إستقرارك.
    Tudo o que sei é que a última vez que o vi, ele estava bem. Open Subtitles كلّ ما أعرفهُ هو آخر مرّة رأيتهُ كان ميسور الحال
    Tudo o que sei é que não posso continuar Open Subtitles ♪ كلُّ ما أعرفهُ أنني لا أستطيعُ ♪
    Aprendi sozinho tudo o que sei. Também aprenderei a fazer este serviço. Muito obrigado. Open Subtitles كل ما أعرفهُ أنني علّمتُ نفسي و أيضاً علّمتُ غيري هذا العمل إنتهيت شكراً لك
    Vai ser necessário mais do que o cancro para derrubá-lo, é tudo o que sei. Open Subtitles سيتطلبُ الأمرُ أكثرَ من مجردِ سرطانٍ للقضاءِ عليه هذا جُلَّ ما أعرفهُ
    Tudo o que sei é que, se estes homens, dizem que a melhor coisa para si é ficar lá dentro, então isso é... Open Subtitles كلَّ ما أعرفهُ هو أنَّهُ إن أخبروكَـ هؤلاءِ الرجال بأنَّهُ من الأفضلِ لكَـ البقاءُ بالداخل
    o que sei é que no final do dia, não muito separou a vida e a morte. Open Subtitles , ما أعرفهُ حقاً , في نهاية اليوم ... ليسالكثيرمايفصل الحياةوالموت
    Gosta muito de vomitar, é tudo o que sei. Open Subtitles حسب ما أعرفهُ يحب أن يتقيأ كثيراً
    Já vos disse tudo o que sei. Por favor, vão-se embora. Open Subtitles الآن ، أخبرتكما بكلِ ما أعرفهُ
    Tudo o que sei é que perdi o mais importante para mim neste mundo. Open Subtitles -كلّ ما أعرفهُ أنّني فقدت ُ شيئاً مهماً ليّ في هذا العالم.
    Tudo que sei é que preciso que meta isso no correio às 16:15 de amanhã. Open Subtitles جُلّ ما أعرفهُ أنّي أريدُكَ أن تُرسل هذا عند الـ4.15 غداً.
    O que eu sei é que os teus pais vinham aqui todos os domingos e doavam dinheiro para pagar esse uniforme porque queriam que estivesses aqui, a aprender e não a faltar às aulas. Open Subtitles ما أعرفهُ أن والديك يأتونَ إلى هُنا بكلِّ أحد وتبرعوا بالمال لكي يدفعوا لذلك الزيّ لأنهم أرادوكَ أن تكونَ هُنا لكي تتعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more