"ما إذا كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se ela
        
    • se é
        
    • se o
        
    • se era
        
    • se a
        
    • se os
        
    • se as
        
    • E se
        
    • se está
        
    • é se
        
    • ver se
        
    • determinar se
        
    • saber se
        
    • saberemos se
        
    • se esta
        
    Não tenho a certeza se ela quer vingança ou justiça. Open Subtitles لست متأكدًا ما إذا كانت تريد الانتقام أم العدالة
    Não se sabe se ela estava a agir sozinha ou em conjunto. Open Subtitles ومن غير المعروف ما إذا كانت تعمل وحدها أو مع اخرين
    E não podemos ter certeza se é um ataque cardíaco ou derrame Open Subtitles ولا يُمكنني التأكدّ ما إذا كانت نوبَة قلبيّة أم سكتة دماغيّة.
    O meu interesse era saber se o ambiente tinha mudado. TED وكان اهتمامي في ما إذا كانت قد تغيرت البيئة.
    Eu não sei se era um tique involuntário, talvez fosse um insecto. Open Subtitles أنا لا أعلم ما إذا كانت قرادة إنها ليست قرادة
    Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. TED لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت.
    Será que os bebés reparam se os pedacinhos de evidências que veem são representantes plausíveis de uma população mais ampla? TED فهل يهتم الرضع بمعرفة ما إذا كانت العينة الصغيرة التي يرونها تمثل في الظاهر أكبر عدد من السكان؟
    Tenho de saber se as minhas peças ainda estão a funcionar. Open Subtitles اريد ان اعرف ما إذا كانت خصيتاي تعمل ام لا
    E se houvesse uma moeda, sem fronteiras, sem ameaças de apreensão. Open Subtitles ما إذا كانت هناك عملة بلا حدود ولا أمكانية للمصادرة؟
    Fizeram uma investigação para saber se ela foi negligente, mas não foi. Open Subtitles لقد قاموا بالتحقيق لمعرفة ما إذا كانت مهملة لكنها لم تكن
    Escrevi um romance inteiro sobre ela, e continuo sem saber se ela está feliz ou triste. TED كتبت رواية كاملة عنها ومازلت لا أعلم ما إذا كانت سعيدة أم حزينة
    Dissemos: "Vamos pôr alguns problemas à Holly "para ver se ela faz erros". TED قلنا، حسنا، دعنا نلقي ببعض المشاكل على هولي، ونرى ما إذا كانت ستخطيء وتخرب الأشياء.
    - Perguntei-te se ela era a tua namorada. - É verdade, perguntaste. Open Subtitles ـ لقد سألتك عن ما إذا كانت فتاتك ـ هذا صحيح ، لقد فعلت
    Não sei se ela sente o mesmo. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كانت تبادلنى الشعور نفسه.
    Vou ver se a apanho a caminho de casa, ver se ela quer ir tomar uma bebida. Open Subtitles سأحاول إصطيادها في الطريق إلى البيت لأرى ما إذا كانت تريد إحتساء شراباً
    Terão de avaliar a vossa personalidade e a vossa situação financeira para determinar se é melhor ir para um lar de idosos ou ficar na vossa casa. TED سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل.
    E nós somos uma tecnologia muito jovem numa galáxia antiga, e ainda não sabemos se é possível as tecnologias persistirem. TED ونحن لازلنا حضارة يافعة في مجرة قديمة ، ولسنا متأكدين ما إذا كانت الحضارات تدوم للأبد.
    Vamos ficar às escuras até vermos se o problema eléctrico dela é na central de energia ou nos cabos de alta tensão. Open Subtitles سنبقى ندورُ على غيرِ هدى إلى أن نحدّد ما إذا كانت مشكلتها الكهربائيّة في المولّد أم في الأسلاكِ عالية التوتّر
    Querido pai, na sua última carta perguntava se era responsabilidade minha juntar-me a estes combates. Open Subtitles أبيالعزيز.. في خطابك الأخير، تسائلتَ ما إذا كانت مسئوليتي أن أنضم لهذه الحرب أم لا
    Queres saber se a tua avó era peituda? ! Open Subtitles تريد معرفة ما إذا كانت جدّتك كبيرة الصدر؟
    Não há razão para descobrir se os teus ossos também se partem. Open Subtitles لسنا في حاجة لمعرفة ما إذا كانت عظامك قابلة للكسر أيضاً
    Não medimos se os governos aprovam leis contra a discriminação, medimos se as pessoas são sujeitas a discriminação. TED نحن لا نفيس ما إذا كانت الحكومات أقرت قوانين ضد التمييز أم لا، لكننا نقيس ما إذا كان الناس قد عانوا من التمييز.
    Mas, perguntei-me: "E se não existisse absolutamente nenhuma barreira?" TED لكنني أتساءل ما إذا كانت هناك حدود على الإطلاق؟
    Só quero saber se está satisfeito com o corte de cabelo. Open Subtitles كل ما يهمني هو ما إذا كانت تروقك قصة شعرك؟
    o que pergunto é se existem memorandos relativos a problemas ocorridos com anéis de vedação nos lançamentos em baixas temperaturas. Open Subtitles أعتقد أني أتساءل ما إذا كانت المذكرات موجودة المتعلقة بمشاكل الإطلاق مع الحلقات الدائرية في درجات حرارة باردة
    O Sam está a investigar, a ver se há alguma ligação. Open Subtitles سام ينظر في الامر لمعرفة ما إذا كانت هناك علاقة
    Assim, a minha prioridade era determinar se tinha havido abutres no local. TED لذا كانت أول مهامي هنا هي تحديد ما إذا كانت النسور في مسرح الجريمة.
    Como saberemos se os medicamentos são seguros antes de os dar a pessoas? Testamo-los em animais. TED كيف لنا أن نعرف، على سبيل المثال، ما إذا كانت الأدوية آمنة قبل أن نعطيها للمرضى ؟ نقوم باختبارها على الحيوانات.
    O que iremos fazer é ver se esta colher de chá de material de fraldas para bebés pode aumentar de volume. TED ما سنقوم بفعله هو رؤية ما إذا كانت معلقة الشاي الصغيرة هذه من مادة حفاظ الأطفال يمكن أن تزيد في المقاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more