Não sei se te respondi da maneira mais correcta. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كنّا أخبرناك بالأمر الصحيح |
Tudo isto vai ajudar.nos a compreender se o universo está a fervilhar de vida ou se, realmente, somos só nós. | TED | وكل هذا سوف يساعدنا على فهم ما إذا كان الكون يعج بالحياة أو ما إذا كنّا وحيدين فيه. كلا الإجابتين مذهلة |
Dragamos o lago e vemos se conseguimos encontrar o resto do amigo dele. | Open Subtitles | إننا نمشّط البحيرة ، لنرى ما إذا كنّا نستطيع انتشال ما تبقّى من جسد صديقه |
E uma angiografia com fluoresceína dos olhos dela para ver se nos escapou uma hemorragia algures. E quem quer que vá à casa delas, tragam-me os seus computadores. | Open Subtitles | وقم بتصوير وعائي مع الفلوروسين للعينين لنتأكد ما إذا كنّا تجاهلنا نزفاً في مكانٍ ما وبالنسبة إلى من يذهب منكم إلى بيتها |
Já nem sei se podemos escolher os amigos que temos. | Open Subtitles | ولستُ حتى متأكداً ما إذا كنّا نختار أصدقاءنا |
Posso abri-lo, só não sei se é o que queremos. | Open Subtitles | أستطيع فتح هذا. إنّما لا أعرف ما إذا كنّا نُريد ذلك. |
O bom frade veio ver se nós pecámos. | Open Subtitles | أتى الراهب ليرى ما إذا كنّا قد اذنبنا أم لا |
Pensei que se iríamos publicar deveria ser algo inovador. | Open Subtitles | ظننت أننا ما إذا كنّا سننشر فلابدّ من أن يكون المحتوى إبداعيّ |
Vamos ver se conseguimos avivar a tua memória. | Open Subtitles | لنرى ما إذا كنّا لا نستطيع إثارة ذاكرتك. |
Mas os riscos de não se fazer nada por eles não só os expõe a todos em risco de perderem a vida, suicidando-se como diz algo sobre se nós somos ,de facto, | TED | إلا أنّ مخاطر عدم القيام بأيّ شيء تجاههم لا يعرضهم جميعهم فقط لخطر فقدانهم لحياتهم بالانتحار بل يقول شيئاً ما حول ما إذا كنّا بحقّ مجتمعاً شاملاً للجميع |
Daqui a uma semana a cidade vai votar um referendo especial para decidir se deporta ou não os ilegais de Springfield. | Open Subtitles | خلال أسبوع واحد ، جميع السكان سيصوتون على استفتاء خاص لنقرر ما إذا كنّا سنرحل الغير شرعيين من (سبرنغفيد) |
E estava a pensar se alguma vez voltaremos a tê-la. | Open Subtitles | و بقيت أتساءل ما إذا كنّا سنسترجعها |
Bem, se nós formos. | Open Subtitles | على ما إذا كنّا سنذهب أو لا |
Tu estas a omitir (guarded) se estamos ou não a ser vigiados (guarded)... Abby, tem calma. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} وأنت متكتم جدّا حول ما إذا كنّا تحت الحراسة أو لا. |
se a nossa relação resultaria. | Open Subtitles | ما إذا كنّا سننجح كزوج؟ |
Está a perguntar se entendemos. | Open Subtitles | يسأل ما إذا كنّا نفهمه |
Vou ver a Meredith, ver se já teve o bebé. | Open Subtitles | سأذهب لتفقّد (ميرديث)، لأرى ما إذا كنّا حصلنا على طفل. |
Falámos sobre se seria possível... | Open Subtitles | تحدثنا عن ما إذا كنّا... |