"ما احتاجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que eu preciso
        
    • de que preciso
        
    • que preciso de
        
    • o que me faltava
        
    • que eu precisava
        
    • preciso que
        
    É fácil, é casual, e acima de tudo é normal, e é disso que eu preciso neste momento. Open Subtitles الأمر سهل واعتيادي وقبل كل شيء، فالأمر طبيعيّ وذلك ما احتاجه الآن.
    Do que eu preciso é daquele prémio de $10.000 dólares. Open Subtitles ما احتاجه ,هو جائزة العشرة ألاف دولار تلك
    Não, acho que é exatamente o que eu preciso. Open Subtitles كلا.. انا بالواقع , اتصور ان هذا ما احتاجه بالضبط
    Tenho um medicamento que me dá aquilo de que preciso. Está controlado. Open Subtitles لديّ هذا العلاج وهو يمنحني كل ما احتاجه إنه تحت السيطره
    Oh, querida. É só isso que preciso, de sentir a tua paixão. Open Subtitles اوه ياحبيبتي هذا كل ما احتاجه فقط ان اشعر بشغفك
    Era só o que me faltava esta noite, uma ninfomaníaca! Open Subtitles كل ما احتاجه هو فتاة مدمنة للجنس ! " أي مريضة بالرغبة المفرطة للجنس "
    Quando nos conhecemos, achei que o Josh era mesmo o que eu precisava. Open Subtitles عندما التقينا اول مرة اعتقدت بان هذا ما احتاجه تماما
    preciso que alguém me informe que ela está cá. Open Subtitles ما احتاجه هو شخص ما يعلمنى فقط متى حضرت هنا
    É mesmo do que eu preciso agora. Open Subtitles وهو ما احتاجه بالضبط فى هذه اللحظة
    É disso que eu preciso: munições. Open Subtitles ذلك ما احتاجه.. العديد من الدوائر
    Esperava não ter de lhe pedir isto, mas o que eu preciso para concluir este projecto é uma ogiva nuclear. Open Subtitles ... لم اريد ان اظطر الي اخبارك بذلك ياسيدي ...ولكن ما احتاجه حقا لاتمام المشروع راس نووي
    Um guardião, é mesmo o que eu preciso! Open Subtitles نعم ,مرشدى هذا ما احتاجه بالضبط
    O que eu preciso agora é que deixes a minha casa Open Subtitles ما احتاجه الان منك أن تخرج من منزلي
    O que eu preciso é da irmã dele em Binghamton ontem. Open Subtitles ما احتاجه هو اخته في بنغهامتون امس
    Essa caixa de fósforos no seu cesto é mesmo aquilo de que preciso. Open Subtitles علبة أعواد الثقاب هذه التي في سلتك، هي ما احتاجه بالضبط.
    E a última coisa de que preciso agora é uma cesariana, mas não tenho como fazer nada e o bebé morrerá. Open Subtitles ايضا، اخر ما احتاجه هو ان اجري عملية قيصرية في خضم هذا، لكن ليس لدي ما يساعدها و اذا لم افعل شيئاً يمكن ان يكون الجنين
    Tudo de que preciso é uma bolsa, um sutiã e todas as senhas do computador pessoal do Bart. Open Subtitles كل ما احتاجه هو سُرةُّ من الدراهم وحمالة صدر مدفوعة الثمن .(وجميع كلمات السر الخاصة بـ(باس
    Vão me ensinar os passos lá, mas não o que preciso de verdade. Open Subtitles .هم منحونى بعض الخطوات .ولكن لم يمنحونى ما احتاجه حقا
    Com este feitiço, serei capaz de vislumbrar exactamente o que preciso de fazer para me proteger. Open Subtitles بهذه التعويذه سأتمكن من رؤيه المستقبل وارى تماماً ما احتاجه لأحمي نفسي
    Sim, era só o que me faltava. Open Subtitles أخذهم, هل كل ما احتاجه.
    Era só o que me faltava! Open Subtitles هذا كل ما احتاجه اليوم!
    O caso indo para frente ou não, Comandante, o risco da responsabilidade era tudo o que eu precisava para convencer os meus chefes, então... vocês só têm mais um turno juntos. Open Subtitles نعم و لكن هذه القضية سوف تصل إلى المحكمة كان هذا كل ما احتاجه لأقنع رؤوسائي
    Me senti ótimo e foi... provavelmente o que eu precisava, mas... também foi estranho e triste. Open Subtitles شعرت بشعور رائع ، وكان ربما بالضبط ما احتاجه ، لكن كان أيضا غريباً ومُحزناً ، وشعرتُ بالفظاعة
    Mas preciso que me dês umas deixas. Open Subtitles الأمر هو، ما احتاجه منك ان تمُدّني بعض السطور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more