"ما استطيع ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vejo
        
    • que consigo
        
    Por isso, pelo que vejo, o interesse não era pessoal. Open Subtitles لذا مهما كان اهتمامه , بقدر ما استطيع ان اقول , لم يكن شخصية.
    Pessoal, por aquilo que vejo, o Mitchell, é um bom cidadão, Open Subtitles رفاق ، بقدر ما استطيع ان اقول ، ميتشل مواطنة صلبة.
    E, segundo pelo que vejo, não precisas de nenhuma ajuda nesta área. Open Subtitles وعدد اثنين - من ما استطيع ان اقول، كنت دون وأبوس]؛ ر الحاجة أي مساعدة في هذا المجال على الإطلاق.
    Há dias em que tudo em que consigo pensar é no sangue. Open Subtitles هناك ايام حيث كل ما استطيع ان افكر به هو الدم
    O melhor que consigo dizer, General, é que o miúdo sobreviveu a um massacre dos Goa'uid. Open Subtitles افضل ما استطيع ان اقولة سيدى ان الولد نجى من مذبحةالجوؤولد
    Bem, pelo que vejo, ele não terminou a sua equação principal, mas quando o tivesse feito, teoricamente, ele seria capaz de prever o desempenho humano baseado em factores geográficos e ambientais, quarteirão a quarteirão. Open Subtitles كذلك , من ما استطيع ان اقول , وقال انه لم ينته بعد معادلته الرئيسية , مرة واحدة على الرغم من كان , نظريا , عنيدا ويكون قادرا على التنبؤ الأداء البشري وعلى أساس جغرافي
    Pelo que vejo, a Anneca não o deu como desaparecido. Open Subtitles لا أعرف. من ما استطيع ان اقول، Anneca أبدا أبلغ باختفائه .
    Pelo que consigo perceber, é como um programa de computador. Open Subtitles من ما استطيع ان أفهمه ، سيدي فهو يشبه برنامج كمبيوتر
    A questão, cara Princesa, não é o que consigo fazer, mas o que não consigo fazer. Open Subtitles السؤال، اميرتي العزيزه، ليس ما استطيع ان افعل، لكن ما الذي لا استطيع فعله.
    É a que consigo mostrar neste momento. Open Subtitles هذا كل ما استطيع ان أدير الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more