"ما اعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho eu
        
    • acho que
        
    • penso eu
        
    • suponho que
        
    • creio eu
        
    • Penso que
        
    • o que eu acho
        
    • o que acho
        
    • o que penso
        
    • que sim
        
    • Julgo que
        
    • o que pensava
        
    Comprava um barco à vela, acho eu. Velejava à volta do mundo. Open Subtitles اشتري مراكب شراعية ، على ما اعتقد و أبحر حول العالم
    O pai raramente vem aqui. - Sente-se culpado, acho eu. Open Subtitles ابي بالكاد ياتي هنا يشعر بالذنب على ما اعتقد
    Nenhum de nós, acho eu, quer que o progresso humano pare. TED ولا احد منا على ما اعتقد يريد ان يتوقف النمو والتطور البشري
    Por alguma razão, acho que ela não vai ser a tua última. Open Subtitles اتعلم ماذا، لسبب ما اعتقد انها تريد ان تكون معجبتك الاخيره
    O senhor é um Pazzi da família Pazzi, penso eu. Open Subtitles هل اسمك باتزى من عائلة باتزى على ما اعتقد
    Seja como for, suponho que tenha um consulado americano. Open Subtitles حيث يوجد هناك على ما اعتقد قنصلية أميركية.
    Mas não deixe que isto a impeça. Tem uma aula daqui a poucos minutos, acho eu. Open Subtitles .لا تدعيني عائق لك , سيدة لوملي لديك درس خلال دقائق على ما اعتقد
    Bom, a Regan pode esperar, acho eu. Open Subtitles حسنا , ريغان يمكن ان تنتظر . على ما اعتقد
    Por acaso, já fez parte da Itália. acho eu. Open Subtitles في الحقيقة كانت جزءً من ايطاليا على ما اعتقد
    Está fino. Isso explica os ferimentos, acho eu. Por causa da luta. Open Subtitles اظن هذا يوضح سبب هذه الكدمات على ما اعتقد
    Não fazem o meu tipo, acho eu. Open Subtitles ليسوا من النوع المناسب لي , على ما اعتقد
    De um sitio que não era tão bonito quanto este, acho eu. Open Subtitles مكان ليس بطليف كما الحال هنا على ما اعتقد
    Sabes, eu adoro a Robin e acho que a sua irmã também é porreira, mas é bom finalmente ter um filho. Open Subtitles انت تعلم حبي لروبين و اختها بالطبع على ما اعتقد و لكن هناك شيء جميل كونى اخيرا حصلت على
    Eu acho que é isso que estamos a fazer quando pedimos às pessoas para se juntarem a nós no que respeita à degradação ambiental e à alteração climática. TED وهذا ما اعتقد اننا نفعله هنا فنحن نطلب من الناس المشاركة في مشاريعنا التي تخص الاستنزاف البيئي والتغير المناخي
    O nosso próximo passo, penso eu, é lutar por uma perda zero da cobertura florestal no Brasil e termos isso como meta para 2020. TED لذا الخطوة القادمة,على ما اعتقد, مواصلة القتال لنصل لنسبة صفر بالمئة من خسارة غطاء الغابات في البرازيل ووضعه كهدف للتحقيق لعام 2020.
    De facto, os meus filhos estão bem algures no Deserto de Gobi, penso eu. Open Subtitles في الحقيقة، أطفالي فى امان في مكان ما في صحراء جوبي، على ما اعتقد
    Seja como for, suponho que ansiava por vê-lo. Open Subtitles و على أي حال كنت اتوق لملاقاته , على ما اعتقد
    O único num hospital de brancos, na cidade inteira, creio eu. Open Subtitles الوحيد في مستشفى للبيض في المدينة كلها على ما اعتقد
    Por isso vou levar-vos por aquilo que Penso que é uma sequência notável. TED و لذلك أنا سوف آخذكم عبر ما اعتقد أنه تسلسل مهم.
    Porque fizeram o que eu acho que sentiram ser o seu dever... a uma criança... que nascera... ligeiramente diferente. Open Subtitles لما فعلوا ما اعتقد انهم اضطروا لفعله ؟ لطفل مولود
    Então, eis o que acho que se devia fazer. Open Subtitles اذا ذلك ما اعتقد انه يجب ان نفعله
    Se estás a pensar o que Penso que estás a pensar, não o faças. Open Subtitles اذا تعتقد ما اعتقد انكم تعتقدونه لا تفعلوا
    Sim, acho que sim. Open Subtitles هل بامكاني التكلم معكِ لدقيقة ؟ نعم ، على ما اعتقد
    Julgo que ainda não têm nenhuma morada em Dublin. Open Subtitles ليس لديكم عنوان فى دابلن بعد على ما اعتقد
    Quando Sami Osmakac tentou abandonar o que pensava ser um carro armadilhado, foi preso, julgado e condenado a 40 anos de prisão. TED عندما حاول سامي أوسماكاش تسليم ما اعتقد أنها كانت سيارة مفخخة اعتقل وأدين و حكم عليه بالسجن 40 عاما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more