"ما اعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que sei
        
    • que eu sei
        
    • sei o
        
    • que sei é que
        
    Tudo o que sei é que cometemos muitos enormes erros. Open Subtitles كل ما اعرف هو أننا فعلنا العديد من الاخطاء
    Ou eu contarei ao Francisco tudo o que sei sobre ti e a esposa dele. Open Subtitles والا سوف اخبر فرانسس بكل ما اعرف بشأنك و زوجته
    - Não posso ir sabendo o que sei. - O que estás a dizer? Open Subtitles لا استطيع ان اذهب وانا عارفا ما اعرف - ماذا تعني؟
    Se ele soubesse metade do que eu sei, a cabecinha dele explodia. Open Subtitles لو عرف نصف ما اعرف فإن رأسه الصغيرة ستنفجر
    Não. Pelo que eu sei, ele está tentando encontrar Kim. Open Subtitles لا ، بقدر ما اعرف انه مايزال فى الخارج يبحث عن "كيم"
    Como disse, até onde sei, o outro você está vivo. Open Subtitles كما قلت ، بقدر ما اعرف نسختك على قيد الحياه
    Talvez tivesse de estar. É tudo o que sei. Open Subtitles وربما هي هناك حتى الآن ، هذا كل ما اعرف
    Já lhe disse tudo o que sei. Open Subtitles لقد اخبرتك بكل ما اعرف
    É tudo o que sei. Open Subtitles هذا كل ما اعرف ، أقسم
    Nunca. Digo sempre a Sua Alteza tudo o que sei. Open Subtitles دائما اخبر سموك كل ما اعرف
    Eu sei o que sei. Open Subtitles انا اعرف ما اعرف.
    Longe. É tudo o que sei. Open Subtitles بعيداً ذلك كل ما اعرف
    É tudo o que sei. Juro. Open Subtitles هذا كل ما اعرف, اقسم
    - Eu sei o que sei. Open Subtitles -اجل , انا اعرف ما اعرف
    É tudo o que sei. Open Subtitles هذا كل ما اعرف
    É tudo o que eu sei desenhar. Contentes? Open Subtitles إنه كل ما اعرف أرسم هل أنت سعيد الآن؟
    É tudo que eu sei. Open Subtitles هذا كل ما اعرف
    Eu sei o porquê de ser raptada. Open Subtitles لدي ما اعرف اني خطفت لاجله
    Tudo que sei é que é a melhor carne de vitela que provei. Open Subtitles كل ما اعرف ان هذا افضل لحم تناولته على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more