o que sei é que um camponês que não pode ler e escrever... nem alimentar a família, tem de ver o filho morrer malnutrido. | Open Subtitles | كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية |
Não estás preparado. Fica, e ensino-te tudo o que sei. | Open Subtitles | لست جاهزا بعد ابقى, و سأعلمك كل ما اعرفه |
Tudo o que sei é que ontem não estava grávida, fizemos o feitiço, e depois eu e o Bob... | Open Subtitles | انها بعيده كل البعد عن طريقه عملها الصحيحه حسنا. كل ما اعرفه انى امس لم اكن حامل |
Só sei que passámos por eles em direcção ao rio, | Open Subtitles | كل ما اعرفه أننا مشينا من خلالهم إلي النهر |
Só sei que agora, ele, ou qualquer outro jovem respeitável, não quererá ter nada a ver connosco. | Open Subtitles | كل ما اعرفه بانه الآن، واي رجل محترم، لن يرغب باي علاقة مع احد منا. |
Tudo o que eu sei, é que estes gajos são bons, eles fazem grande volumes com muitos produtos. | Open Subtitles | ، كل ما اعرفه أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء ينقلون كميات كبيرة فى هدوء تام |
Mas o que sei, é que te vai fazer feliz. | Open Subtitles | لكن ما اعرفه انا ان ذلك سوف يجعلك سعيداً |
Estive no meu quarto até agora. É tudo o que sei. | Open Subtitles | لقد كنت في غرفتي حتى الآن ، هذا ما اعرفه |
Tens pessoas próximas que não ficavam contentes se soubessem o que sei. | Open Subtitles | هنالك اشخاص قريبون لك لن يكونوا سعيدين اذا عرفوا ما اعرفه |
Vou-lhes dizer tudo o que sei, e você tem que aproveitar as suas oportunidades. | Open Subtitles | سأخبرهم بكل ما اعرفه, وعليك انت ان تجازفى |
o que sei é que é o melhor soldado que já conheci. | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو انه افضل جندي رأيته من قبل |
Tudo o que sei é que, assim que saíu do restaurante ontem à noite, conheci uma mulher. | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو,بعدما غادرت المقهي بالأمس,قابلت فتاة |
São 40 deejays, 20 sets... tudo o que sei é que eu entro em sétimo | Open Subtitles | يوجد 40 مقدم دي جي وعشرين جهاز .. جميع ما اعرفه انني سوف اكون هناك الساعة سبع |
Isso é ridículo. Como vou achá-lo aqui se tudo o que sei é que usa um aparelho auditivo? | Open Subtitles | هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه انه يرتدي سماعات مساعدة |
Tudo o que sei é que não vou deixar que nada aconteça à Mary. | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو اني لن ادع اي مكروه يحدث لماري |
Só sei que entre nós os dois está tudo terminado. | Open Subtitles | كل ما اعرفه , انه انا وانتي.. قد انتهينا |
Só sei que o Sam estava obcecado em sair da prisão, e isso só tem um motivo: | Open Subtitles | كل ما اعرفه ان تهور سام في الخروج من السجن يمكن ان يكون لسبب وحيد |
sei que andava sempre bem armado, e nunca ia dormir... sem cobrir o chão à volta de cama dele, com jornais... para que ninguém entrasse silenciosamente no quarto dele. | Open Subtitles | كل ما اعرفه, انه كان يتجول مدججا بالسلاح دائما, ولم يكن ينام ابدا.. , قبل ان يُغطى الأرض حول فراشه بالجرائد.. |
Só sei que acordo de manhã e quero continuar a viver. | Open Subtitles | كل ما اعرفه اننى استطيع ان استيقظ فى الصباح لاحيا مجددا |
o que eu sei é que não posso ficar em casa agora. | Open Subtitles | كل ما اعرفه اننى لا استطيع ان اكون فى البيت الآن |
Acabam de me dizer que alguém que conheço é o esqueleto de um cadáver podre de que as notícias falaram muito. | Open Subtitles | لقد اخبرتني للتو بأن شخصاً ما اعرفه عُثر على هيكله العظمي متعفناً و الخبر بكل نشرات الأخبار |
Foi por isso que lhes disse o que sabia. | Open Subtitles | لهذا السبب شعرت أنني يجب أن أخبرهم ما اعرفه. |
Eu nunca estive em público e professei nenhum conhecimento profundo do Islão, mas o que eu sei é que a maioria dos Britânicos Mulçumanos não querem estar fora, a lutar a política externa Britânica. | Open Subtitles | لم يسبق لي الوقوف من قبل امام حشد من الناس مدعياً سعة معرفتي بأمور الإسلام و لكن ما اعرفه الآن هو أن اغلب المسلمين البريطانيين لا يريدون أن يكونوا خارج السرب محاربين للسياسة الخارجية لدولتهم |