"ما اعرفه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que sei
        
    • sei que
        
    • o que eu sei
        
    • que sei é
        
    • que conheço
        
    • o que sabia
        
    • que eu sei é que a
        
    o que sei é que um camponês que não pode ler e escrever... nem alimentar a família, tem de ver o filho morrer malnutrido. Open Subtitles كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية
    Não estás preparado. Fica, e ensino-te tudo o que sei. Open Subtitles لست جاهزا بعد ابقى, و سأعلمك كل ما اعرفه
    Tudo o que sei é que ontem não estava grávida, fizemos o feitiço, e depois eu e o Bob... Open Subtitles انها بعيده كل البعد عن طريقه عملها الصحيحه حسنا. كل ما اعرفه انى امس لم اكن حامل
    sei que passámos por eles em direcção ao rio, Open Subtitles كل ما اعرفه أننا مشينا من خلالهم إلي النهر
    sei que agora, ele, ou qualquer outro jovem respeitável, não quererá ter nada a ver connosco. Open Subtitles كل ما اعرفه بانه الآن، واي رجل محترم، لن يرغب باي علاقة مع احد منا.
    Tudo o que eu sei, é que estes gajos são bons, eles fazem grande volumes com muitos produtos. Open Subtitles ، كل ما اعرفه أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء ينقلون كميات كبيرة فى هدوء تام
    Mas o que sei, é que te vai fazer feliz. Open Subtitles لكن ما اعرفه انا ان ذلك سوف يجعلك سعيداً
    Estive no meu quarto até agora. É tudo o que sei. Open Subtitles لقد كنت في غرفتي حتى الآن ، هذا ما اعرفه
    Tens pessoas próximas que não ficavam contentes se soubessem o que sei. Open Subtitles هنالك اشخاص قريبون لك لن يكونوا سعيدين اذا عرفوا ما اعرفه
    Vou-lhes dizer tudo o que sei, e você tem que aproveitar as suas oportunidades. Open Subtitles سأخبرهم بكل ما اعرفه, وعليك انت ان تجازفى
    o que sei é que é o melhor soldado que já conheci. Open Subtitles كل ما اعرفه هو انه افضل جندي رأيته من قبل
    Tudo o que sei é que, assim que saíu do restaurante ontem à noite, conheci uma mulher. Open Subtitles كل ما اعرفه هو,بعدما غادرت المقهي بالأمس,قابلت فتاة
    São 40 deejays, 20 sets... tudo o que sei é que eu entro em sétimo Open Subtitles يوجد 40 مقدم دي جي وعشرين جهاز .. جميع ما اعرفه انني سوف اكون هناك الساعة سبع
    Isso é ridículo. Como vou achá-lo aqui se tudo o que sei é que usa um aparelho auditivo? Open Subtitles هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه انه يرتدي سماعات مساعدة
    Tudo o que sei é que não vou deixar que nada aconteça à Mary. Open Subtitles كل ما اعرفه هو اني لن ادع اي مكروه يحدث لماري
    sei que entre nós os dois está tudo terminado. Open Subtitles كل ما اعرفه , انه انا وانتي.. قد انتهينا
    sei que o Sam estava obcecado em sair da prisão, e isso só tem um motivo: Open Subtitles كل ما اعرفه ان تهور سام في الخروج من السجن يمكن ان يكون لسبب وحيد
    sei que andava sempre bem armado, e nunca ia dormir... sem cobrir o chão à volta de cama dele, com jornais... para que ninguém entrasse silenciosamente no quarto dele. Open Subtitles كل ما اعرفه, انه كان يتجول مدججا بالسلاح دائما, ولم يكن ينام ابدا.. , قبل ان يُغطى الأرض حول فراشه بالجرائد..
    sei que acordo de manhã e quero continuar a viver. Open Subtitles كل ما اعرفه اننى استطيع ان استيقظ فى الصباح لاحيا مجددا
    o que eu sei é que não posso ficar em casa agora. Open Subtitles كل ما اعرفه اننى لا استطيع ان اكون فى البيت الآن
    Acabam de me dizer que alguém que conheço é o esqueleto de um cadáver podre de que as notícias falaram muito. Open Subtitles لقد اخبرتني للتو بأن شخصاً ما اعرفه عُثر على هيكله العظمي متعفناً و الخبر بكل نشرات الأخبار
    Foi por isso que lhes disse o que sabia. Open Subtitles لهذا السبب شعرت أنني يجب أن أخبرهم ما اعرفه.
    Eu nunca estive em público e professei nenhum conhecimento profundo do Islão, mas o que eu sei é que a maioria dos Britânicos Mulçumanos não querem estar fora, a lutar a política externa Britânica. Open Subtitles لم يسبق لي الوقوف من قبل امام حشد من الناس مدعياً سعة معرفتي بأمور الإسلام و لكن ما اعرفه الآن هو أن اغلب المسلمين البريطانيين لا يريدون أن يكونوا خارج السرب محاربين للسياسة الخارجية لدولتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more